Therefore, all stakeholders have to be cautious of homogenizing the cultures and identities of indigenous peoples. | UN | ولذلك، يتعين على جميع أصحاب المصلحة توخي الحذر وعدم السعي إلى إخضاع ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها إلى نظرة متجانسة. |
People of African descent comprise a heterogeneous group with diverse histories, experiences and identities. | UN | ويشمل المنحدرون من أصل أفريقي مجموعة غير متجانسة من الشعوب لكل منها تاريخها وتجاربها وهوياتها. |
In 1992, three supplementary studies were carried out on the legal protection of the cultural rights and identities of minorities in Asia, Africa and Europe. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أجريت ثلاث دراسات تكميلية عن الحماية القانونية لﻷقليات في آسيا وافريقيا وأوروبا، وحقوقها وهوياتها الثقافية. |
Additionally, IOM supports efforts to integrate indigenous issues into development frameworks and supports partnerships built to ensure the protection of and respect for indigenous peoples' rights and the realization of their visions of development with respect for culture and identity. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة الدولية للهجرة الجهود الرامية إلى إدماج قضايا الشعوب الأصلية في الأطر الإنمائية، وتدعم الشراكات التي تقام لحماية حقوق الشعوب الأصلية واحترامها، وتحقيق تطلعاتها الإنمائية فيما يتعلق بثقافاتها وهوياتها. |
However, the issues of funding, the identities and the commitments of NGOs are quite complex. | UN | إلا أن قضايا تمويل المنظمات غير الحكومية وهوياتها والتزاماتها قضايا معقدة تماماً. |
Under that Ministry, the Vice-Ministry of Decolonization and the Vice-Ministry of Interculturalism pay particular attention to the revitalization and promotion of indigenous peoples' cultures and identities. | UN | وفي إطار هذه الوزارة، تولي الإدارة المعنية بإنهاء الاستعمار والإدارة المعنية بالعلاقات بين الثقافات اهتماما خاصا لتنشيط وتعزيز ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها. |
1. The indigenous small peoples of the North have the right to maintain and develop their distinct ethnic and cultural features and identities. | UN | 1- إن لشعوب الشمال الأصلية الصغيرة حق الحفاظ على سماتها وهوياتها الإثنية والثقافية المميزة وتنميتها. |
To that end, discussions to reform the Constitution to recognize indigenous peoples had been prioritized by the Government and a national prize for outstanding contributions to promoting indigenous cultures and identities had been established. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أولت الحكومة أولوية لمناقشات تستهدف إصلاح الدستور من أجل الاعتراف بالشعوب الأصلية، وأنشئت جائزة وطنية للإسهامات المتميزة الهادفة إلى تعزيز ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها. |
In many countries, the history and the continuing practice of assimilation has resulted in blanket public policies that have excluded indigenous peoples and are discriminatory in respect of their cultures and identities. | UN | وفي كثير من البلدان، أسفر التاريخ والممارسة المستمرة للاستيعاب عن تبني سياسات عامة شاملة تستبعد الشعوب الأصلية وتنطوي على تمييز ضد ثقافاتها وهوياتها. |
That reclaiming of their histories, cultures and identities has been a source of empowerment, pride and hope for indigenous peoples, forming a basis for their human and sustainable development. | UN | وشكلت استعادة الشعوب الأصلية لتاريخها وثقافاتها وهوياتها الغابرة مصدر تمكين وفخر وأمل لها أرسى أساسا لتحقيق تنميتها البشرية والمستدامة. |
1. Undertake constitutional reforms that recognize the existence and identities of indigenous peoples in their countries, through plural legal regimes and by ensuring their prominence in national law; | UN | 1 - إدخال إصلاحات دستورية تقر بوجود الشعوب الأصلية وهوياتها في بلدانها من خلال نظم قانونية متعددة وعن طريق ضمان إيلائهــا التركيز في القوانين المحلية؛ |
Ensuring the promotion of meaningful and informed consultation and participation and the management by minorities of matters directly affecting them as a way of protecting and promoting their interests and identities, is a means for promoting stability and integration in the societies where minorities live. | UN | ومن وسائل تعزيز الاستقرار والاندماج في المجتمعات التي تعيش فيها الأقليات كفالة تعزيز التشاور الهادف والمستنير مع الأقليات في الشؤون التي تمسها مباشرة وتعزيز مشاركتها فيها وإدارتها لها كسبيلٍ لحماية مصالحها وهوياتها وتعزيزهما. |
32. Language is an essential part of, and intrinsically linked to, indigenous peoples' ways of life, culture and identities. | UN | 32- وتشكل اللغة جزءاً أساسياً من طرق عيش الشعوب الأصلية وثقافتها وهوياتها وترتبط بها ارتباطاً جوهرياً(). |
32. Language is an essential part of, and intrinsically linked to, indigenous peoples' ways of life, culture and identities. | UN | 32- وتشكل اللغة جزءاً أساسياً من طرق عيش الشعوب الأصلية وثقافتها وهوياتها وترتبط بها ارتباطاً جوهرياً(). |
The Constitution now encompasses the concept of self-determination as outlined in the Declaration by recognizing the need or desire of those communities to preserve their unique cultures and identities (art. 174). | UN | وينطوي الدستور الآن على مفهوم تقرير المصير على النحو المبين في الإعلان، وذلك بالاعتراف بضرورة محافظة تلك المجتمعات المحلية على ثقافاتها وهوياتها الفريدة أو برغبتها في ذلك (المادة 174). |
This study outlines international and regional standards on indigenous peoples' rights to language and culture, describes the relationship between indigenous cultures and languages to their self-determination and rights to their lands, territories and resources, analyses indigenous peoples' languages and identities and cultures and identities, including challenges faced in the promotion and protection of indigenous language and cultural rights. | UN | وتعرض هذه الدراسة المعايير الدولية والإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في اللغة والثقافة، وتصف علاقة ثقافات ولغات الشعوب الأصلية بحق هذه الشعوب في تقرير المصير وحقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها، وتحلل لغات الشعوب الأصلية وهوياتها وثقافاتها وهوياتها، بما في ذلك التحديات التي تعترض تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية اللغوية والثقافية. |
An international year could, in the view of some members of the Sub-Commission, also be used by Member States, United Nations agencies and programmes, non-governmental organizations and others to promote minority cultures and identities, raise awareness of the general public of minority issues, and undertake public information activities such as publications, promotional materials, workshops and human rights education. | UN | كما رأى بعض أعضاء اللجنة الفرعية أن السنة الدولية يمكن أن تستخدمها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى في تعزيز ثقافات الأقليات وهوياتها وإذكاء وعي عموم الجمهور بقضايا الأقليات، والاضطلاع بأنشطة إعلامية مثل طباعة المنشورات والمواد الترويجية وإقامة حلقات العمل والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
1. Constitutional and main legal provisions protecting the existence and identity of minorities (art. 1.1 of the Declaration) | UN | 1- الأحكام الدستورية والأحكام القانونية الأساسية التي تحمي وجود الأقليات وهوياتها (المادة 1-1 من الإعلان) |
87. Many attempts were made in the past to assimilate indigenous peoples into the dominant society which resulted in a loss of indigenous culture and identity. | UN | 87 - وقد بذلت في الماضي محاولات عديدة لاستيعاب شعوب أصلية داخل مجتمعات مسيطرة وأدى ذلك إلى ضياع ثقافات تلك الشعوب وهوياتها. |
In July 2010, the Secretary of Social Inclusion signed an agreement with the National Registry of Natural Resources, the Corporation of Municipalities of the Republic of El Salvador and the Attorney General's Office, to grant all indigenous peoples the right to regain their indigenous names and identity, which had been denied them under repressive policies introduced in 1932. | UN | وأفادت الحكومة أنّ وزير الإدماج الاجتماعي وقّع في تموز/يوليه 2010 مع السجل الوطني للموارد الطبيعية ورابطة بلديات جمهورية السلفادور ومكتب المدعي العام على اتفاق يقضي بمنح الشعوب الأصلية حقّ استعادة أسمائها وهوياتها الأصلية التي حُرمت منها بسبب السياسات القمعية التي بدأ العمل بها في عام 1932. |
However, the issues of funding, the identities and the commitments of NGOs are quite complex. | UN | إلا أن قضايا تمويل المنظمات غير الحكومية وهوياتها والتزاماتها قضايا معقدة تماماً. |