"وهوية" - Translation from Arabic to English

    • and identity
        
    • the identity
        
    • identity of
        
    • and identities
        
    • and identification
        
    • the identities of the
        
    • identity and
        
    • who the
        
    • shall
        
    • and by
        
    • ID
        
    • 's identity
        
    We share a sense of common historical experience, a common descent and identity. UN فنحن نتقاسم تجربة تاريخية مشتركة وننتمي لسلالة وهوية مشتركتين.
    The Committee would be grateful for additional information concerning efforts to ensure greater transparency, public disclosure and closer auditing of the structure and identity of owners, directors and managers of these entities. UN وترجو اللجنة من الاتحاد الروسي تقديم معلومات إضافية إليها عن الجهود الرامية إلى كفالة زيادة الشفافية والإفصاح العلني والتدقيق فيما يتعلق بهيكل وهوية مالكي هذه الكيانات ومديريها والقائمين عليها.
    We welcome the fact that the report includes a section referring to the special needs of Africa, a continent which is part and parcel of the Cuban people's roots and identity. UN ونرحب باشتمال التقرير على قسم يشير إلى الحاجات الخاصة لأفريقيا، وهي قارة تشكل جزءا لا يتجزأ من جذور وهوية الشعب الكوبي.
    In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. UN وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود.
    In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. UN وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود.
    Furthermore, the United Nations has the right to reject any subcontractor and to approve the presence and identities of all entities and personnel involved. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ الأمم المتحدة بحقها في رفض أي متعاقد من الباطن وفي الموافقة على وجود وهوية جميع الكيانات والأفراد المعنيين.
    He stressed that in addition to the spirit and identity of Afrodescendant communities, the cultural diversity of different communities should be considered in any discussion concerning human rights. UN وشدد على ضرورة مراعاة التنوع الثقافي لمختلف المجتمعات المحلية في أي مناقشة متصلة بحقوق الإنسان، إضافة إلى مراعاة روح وهوية جاليات المنحدرين من أصل أفريقي.
    It urged the Government of Greece to take all the necessary measures to safeguard the interests, rights and identity of the Muslim minority in Greek Thrace. UN وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان.
    This reflected the key issue, which was how to achieve development which would neither suffocate nor annihilate the culture and identity of minorities. UN وقال إن ذلك يعكس القضية الأساسية ألا وهي كيف يمكن تحقيق التنمية دون قمع ثقافة وهوية الأقليات أو محقهما.
    It also stressed that the interest, rights and identity of the Muslim minority in Western Thrace should be respected and upheld. UN كما أكد أيضا على أن مصالح وحقوق وهوية المجتمعات المسلمة في تراقيا الغربية يجب أن تحترم وتصان.
    Role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples: Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    the identity and number of victims buried in the graves as well as the identity of alleged perpetrators is unknown. UN وهوية وعدد الضحايا المدفونين في المقابر وكذلك هوية المرتكبين المزعومين غير معروفة.
    This includes the forms of violence to which they are exposed, the identity of the perpetrators, the impact of the violence on the victims, the victims' need for assistance and so forth. UN وهذا يشمل أشكال العنف التي يتعرضن لها، وهوية الجناة، وتأثير العنف على الضحايا، وحاجة الضحايا إلى المساعدة، وما إلى ذلك.
    The priority of the Commission is now to determine the scope of the network and the identity of its participants. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في تحديد نطاق الشبكة وهوية المشاركين فيها.
    The health of Iraq lies in the maintenance of its identity and the identity of Iraq is Arab. This is a red line at which all of us in this Organization stop. UN إن صحة العراق هي في ثبات هويته وهوية العراق عربية، وهذا خط أحمر نقف جميعا في هذه المؤسسة وقفة واحدة إزاءه.
    - The names and identities of the persons to whom the task of collecting the funds is entrusted must be specified; UN ■ أن تحدد أسماء وهوية الأشخاص الموكل لهم مهمة القيام بجمع المال.
    Since they know the exact location and identification of the EPIRB, the response will be extremely quick. UN وبما أنهم يعرفون بدقة موقع وهوية منارة إبيرب فان الاستجابة تكون سريعة الى أقصى حد.
    The types of information the organizations should obtain and endeavour to verify include: audited financial statements for the five preceding years; records of past and current lawsuits, and the identities of the contractor's other main customers. UN أما أنواع المعلومات التي ينبغي للمنظمات أن تحصل عليها وتسعى إلى التحقق منها فتشمل: البيانات المالية المراجعة لفترة السنوات الخمس السابقة، وسجلات الدعاوى القضائية الماضية والراهنة، وهوية الزبائن الرئيسيين الآخرين الذين يتعامل معهم المقاول.
    There were other factors, such as advertising policies, who the owner of the newspaper was and what his news values were. UN بل هناك عوامل أخرى مثل سياسات الإعلان وهوية صاحب الصحيفة والقيم المطبقة على نشر الأخبار فيها.
    Other personnel, vehicles, vessels and aircraft involved in the United Nations operation shall be appropriately identified unless otherwise decided by the Secretary-General of the United Nations. UN وتثبت، على النحو المناسب، هوية اﻷفراد اﻵخرين المشتركين في عملية اﻷمم المتحدة وهوية المركبات والسفن والطائرات اﻷخرى المشتركة فيها، ما لم يقرر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خلاف ذلك.
    Any terrorist act, method or practice is a crime for which there is no justification, whencesoever and from whomever it emanates, and by whatever motives the perpetrators are guided. UN ويعد أي عمل إرهابي أو أي وسيلة أو ممارسة إرهابية جريمة لا مبرر لها، أيا كان مصدرها وهوية فاعلها، ومهما كانت الدوافع الكامنة وراء ارتكابها.
    He called me and his caller ID was always blocked so, look. Open Subtitles إنه كان يتصل بيّ وهوية المتصل كانت دوماً محجوبة، لذا أسمع
    Nowak is therefore correct in saying that privacy protects the special, individual qualities of human existence and a person's identity. UN ومن هنا فإن نواك مصيب في قوله بأن الخصوصية تحمي الصفات الفردية الخاصة للوجود اﻹنساني وهوية الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more