"وهو الآن في" - Translation from Arabic to English

    • and is in
        
    • is now in
        
    • is currently in
        
    • and is now
        
    • and he's in
        
    • and now he's on
        
    • and now he's in
        
    • now at
        
    • it is now
        
    • which is now
        
    Traffic officer Billy Tsui, got shot and is in a coma. Open Subtitles شرطي المرور بيلي تسوي ، اصيب وهو الآن في غيبوبة
    The Facilities Management Section has finalized the terms of reference for the required consultancy service and is in the process of solicitation. UN ووضع قسم إدارة المرافق الصيغة النهائية لاختصاصات الخدمة الاستشارية المطلوبة وهو الآن في مرحلة طلب العروض.
    The violence in Gaza has claimed over 1,000 Palestinian lives and is now in its twentieth day. UN وقد تسبب العنف في غزة بمقتل ما يزيد على 000 1 فلسطيني، وهو الآن في يومه العشرين.
    An annual programme of research awards for students has been instituted and is now in its sixth year. UN وقد استحدث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس.
    The project has an approximate value of $6 million and is currently in its final preparation phase. UN وتبلغ قيمة المشروع التقريبية 6 ملايين دولار، وهو الآن في المرحلة النهائية من الإعداد.
    The band's piano player had an accident and he's in hospital. Open Subtitles رئيس فرقة البيانو عمل حادث سيارة . وهو الآن في المستشفى
    Currently the new draft law has been finished and is in the phase of comments from the Line Institutions and groups of interest. UN وقد انتهى حاليا إعداد مشروع القانون الجديد وهو الآن في مرحلة التعليق عليه من جانب المؤسسات التنفيذية والجماعات التي يهمها الأمر.
    Her husband was removed from New Zealand and is in China. UN وطُرد زوجها من نيوزيلندا وهو الآن في الصين.
    Her husband was removed from New Zealand and is in China. UN وطُرد زوجها من نيوزيلندا وهو الآن في الصين.
    5. The compilers' manual has been completed and is in the editing and translation process at the United Nations; it is to be issued in 2003. UN 5 - استكمل دليل المجمعين وهو الآن في مرحلة التحرير والترجمة بالأمم المتحدة. ومن المزمع إصداره في عام 2003.
    An annual programme of research awards for students has been instituted and is now in its sixth year. UN وقد تم استحداث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس.
    An annual programme of research awards for students has been instituted and is now in its sixth year. UN وقد استحدث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس.
    An annual programme of research awards for students has been instituted and is now in its fourth year. UN وتم استحداث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه الرابع.
    That person was hospitalized in Kadugli military hospital and transferred later to Khartoum and is now in good health. UN وقد أُدخل ذلك الشخص إلى المستشفى العسكري بكادقلي لتلقي العلاج ونُقل بعد ذلك إلى الخرطوم وهو الآن في صحة جيدة.
    It offers training for 25 women per year and is currently in its eleventh year. It is sponsored by the European Social Fund. UN ويرمي إلى تأهيل 25 امرأة كل سنة، وهو الآن في مرحلته الحادية عشرة تحت رعاية الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    In fact, a cousin of the complainant on his father's side, H.A., used to belong to the guerrilla movement and is currently in prison serving a life sentence following his arrest in 1995. UN والواقع أن ابن عم له، ﻫ. أ. كان ينتمي إلى حركة المليشيا وهو الآن في السجن يقضي عقوبة بالسجن المؤبد عقب اعتقاله في 1995.
    I just picked up a complete stranger in a hotel bar and he's in the bathroom right now, possibly doing drugs. Open Subtitles لقد اخذت رجلا غريبا من بار الفندق وهو الآن في الحمام يستعمل المخدرات غالبا
    He's already pressured a Russian mafioso in federal court, and now he's on his way to question a woman in custody at CTU: Open Subtitles لقد استجوب زعيم مافيا روسي بالفعل بمحكمة فيدرالية، وهو الآن في طريقه (لاستجواب امرأة بعهدة "الوحدة":
    But he doesn't know that, and now he's in court. Open Subtitles ولكنّه لا يعلم هذا ، وهو الآن في المحكمة
    This commission created the Advisory Subcommission which prepared a draft of the National Programme to Prevent and Punish Trafficking in Persons, now at the final stage of review. UN وأنشأت هذه اللجنة اللجنة الفرعية الاستشارية التي قامت بوضع المشروع الأوّلي للبرنامج الوطني لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه، وهو الآن في المرحلة النهائية من المراجعة.
    It is now in the midst of a coordinated campaign to reach out to representatives from that region, meeting with the Non-Aligned Movement group in New York in early 2013, and the Group of Arab States in Geneva. UN وهو الآن في خضم حملة منسقة للتواصل مع ممثلين عن هذه المنطقة، حيث اجتمع مع مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز في نيويورك في أوائل عام 2013، ومجموعة الدول العربية في جنيف.
    Accordingly, the Directorate for Legal Affairs began to draw up a draft code of criminal procedure which is now being finalized. UN وفي هذا السياق بادرت إدارة الشؤون القضائية إلى وضع مشروع قانون إجراءات جنائية؛ وهو الآن في طور الاستكمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more