"وهو الفريق الذي" - Translation from Arabic to English

    • which
        
    • the
        
    It supports the activities of the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice, which it helped to establish. UN وهي تساند عمل الفريق العامل المعني بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، وهو الفريق الذي ساهمت في إنشائه.
    Before concluding, I would like to mention the study by the group of experts on the role of the United Nations in the field of verification, which was established last year and which was chaired by my predecessor. UN وقبل أن أختتم كلامي أود أن أذكر الدراسة التي وضعها فريق الخبراء الحكوميين المخصص لدور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق، وهو الفريق الذي أنشئ العام الماضي والذي ترأسه سلفي.
    the expert also convened the first meeting of her Technical Advisory Group, which will advise her on matters of scope and substance throughout the study. UN ودعت الخبيرة أيضا الفريق الاستشاري التقني التابع لها الى عقد اجتماعه اﻷول، وهو الفريق الذي سيقدم المشورة الى الخبيرة في المسائل المتصلة بنطاق الدراسة ومضمونها.
    the Group was appointed by you in pursuance of paragraph 2 of General Assembly resolution 57/65 of 22 November 2002. UN وهو الفريق الذي قمتم بتعيينه عملا بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 57/65، المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    IOM continued to participate in the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking, which could be made into a more active and useful structure to monitor implementation of the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. UN وأضافت أن المنظمة تواصل الاشتراك في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وهو الفريق الذي يمكن أن يصبح أكثر نشاطا وأكثر نفعا في رصد تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    State Prosecutors of Montenegro are members of the Southeast European Prosecutors Advisory Group which defines concrete activities for each of the countries, and cooperation is at the highest level. UN كما أن المدعين العامين بالجبل الأسود هم أعضاء في الفريق الاستشاري للمدعين بدول جنوب شرق أوروبا، وهو الفريق الذي يحدد أنشطة ملموسة لكل بلد من هذه البلدان، والتعاون جارٍ على أعلى المستويات.
    the Office promoted and implemented the idea of the Monitoring Group on Cooperation with the Tribunal, which involves all relevant entity and State structures. UN وروج المكتب لفكرة فريق الرصد المعني بالتعاون مع المحكمة ونفذها، وهو الفريق الذي يشمل جميع الكيانات وهياكل الدولة ذات الصلة.
    the MDGGgoals were a major topic of discussion during in the 2004 2004 United Nations Communications Group meeting, which brings together all heads of communications in the United Nations system. UN وكانت الأهداف هي الموضوع الرئيسي الذي دارت حوله مناقشات فريق الاتصالات للأمم المتحدة في 2004، وهو الفريق الذي يضم رؤساء الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة.
    the intersessional correspondence group, under the coordination of Norway, would report on the outcome of its work to the intersessional working group. the latter would be hosted by the United Kingdom, which would provide a report on the draft convention and related guidelines for further consideration by the Committee at its fifty-sixth session. UN وسيقوم فريق المراسلة فيما بين الدورات، تحت اشرف النرويج، برفع تقرير عن نتائج عمله إلى الفريق العامل فيما بين الدورات وهو الفريق الذي سوف تستضيفه المملكة المتحدة والذي سيقوم بتقديم تقرير عن مشروع الاتفاقية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة كي تنظر فيه اللجنة أثناء دورتها السادسة والخمسين.
    Through the United Nations Inter-Agency Working Group on Entitlements for High-Risk Duty Stations, chaired by UNICEF, changes were initiated which improved entitlements and standardized those that had varied from agency to agency. UN ومن خلال فريق الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات المعني بالاستحقاقات في مراكز العمل الخطرة، وهو الفريق الذي ترأسه اليونيسيف، تم الشروع في إجراء تغييرات أدت إلى تحسين الاستحقاقات وتوحيد الاستحقاقات التي كانت تختلف من وكالة إلى أخرى.
    He spoke about the finding of further mass graves in Ituri, the reports of mass killings in Drodro and the dispatch of a fact-finding team from the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) which would report its findings to the Council. UN وتحدث عن اكتشاف مقابر جماعية أخرى في إيتوري، والتقارير المشيرة إلى أعمال قتل جماعي في درودرو وإيفاد فريق لتقصي الحقائق يمثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهو الفريق الذي سيقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائج تقصياته.
    the Panel notes that regional efforts to address implementation challenges include the activities of the Kimberley Process Working Group on Artisanal and Alluvial Production, which has published inventories of progress achieved under its action plan, with a recommendation that they be updated every six months. UN ويشير الفريق إلى أن الجهود الإقليمية المبذولة في مجال التصدي لتحديات التنفيذ تشمل أنشطة الفريق العامل لعملية كيمبرلي المعني بإنتاج الماس الغريني المستخرج بالوسائل التقليدية، وهو الفريق الذي نشر قوائم جرده للتقدم المحرز في إطار خطة عمله مشفوعة بتوصية باستكمالها كل ستة أشهر.
    the United Nations Development Assistance Framework was endorsed by the Government of Haiti in November 2008 and, subsequently, the related Outcome Group was established, in which MINUSTAH participated. UN وحظي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بتأييد حكومة هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وفي وقت لاحق أنشئ الفريق المعني بالنتائج ذو الصلة، وهو الفريق الذي شاركت فيه البعثة.
    the implementation of the Programme of Action will be further examined by an open-ended meeting of governmental experts in 2011, which is mandated to address key implementation challenges and opportunities, including international cooperation and assistance, and at its review conference scheduled in 2012. UN وسيواصل النظر في تنفيذ برنامج العمل في اجتماع لخبراء حكوميين مفتوح باب العضوية في 2011، وهو الفريق الذي عُهد إليه بمعالجة التحديات والفرص الرئيسية للتنفيذ بما في ذلك التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، وفي مؤتمر استعراض البرنامج المزمع عقده في عام 2012.
    17. UNOPS continues to participate in the High-level Committee on Management working group, which is considering these issues. UN 17 - يواصل المكتب المشاركة في أعمال الفريق العامل التابع للجنة الإدارية الرفيعة المستوى وهو الفريق الذي يتولى النظر في هذه المسائل.
    In many of these exercises, WFP provided inter-agency leadership through the IASC Sub-Working Group on Preparedness and Contingency Planning, which it cochairs. UN وفي كثير من هذه العمليات وفر البرنامج القيادة المشتركة بين الوكالات عن طريق الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالاستعداد والتخطيط لحالات الطوارئ، وهو الفريق الذي يشترك البرنامج في رئاسته.
    WFP continued to co-chair the Inter-Agency Sub-Committee Task Force on Gender and Humanitarian Assistance, which in 2003 completed its review of Gender Mainstreaming in the CAP. UN واستمر البرنامج في الاضطلاع بالرئاسة المشاركة لفريق المهام المعني بقضايا الجنسين والمساعدة الإنسانية التابع للجنة الفرعية المشتركة بين الوكالات وهو الفريق الذي استكمل عام 2003 استعراضه لمراعاة القضايا الجنسانية في عملية النداءات الموحدة.
    I know best what I need to compete. the team I've chosen is it. Open Subtitles أعرف ما يلزمني للمنافسة وهو الفريق الذي اخترته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more