It is a country where both men and women who are citizens may freely choose their representatives by direct, secret and universal suffrage. | UN | وهو بلد يمكن فيه لمواطنيه من الرجال والنساء معاً أن يختاروا بحرية ممثليهم باقتراع مباشر وسري وعام. |
In the Sudan, a country under the scrutiny of a country rapporteur, the High Commissioner had recently signed a technical cooperation agreement with the Government. | UN | ففي السودان، وهو بلد يخضع لمعاينة مقرر خاص، وقعت المفوضية السامية مؤخراً اتفاق تعاون تقني مع الحكومة. |
In India, a country of 1 billion people, nearly one-third of the population below the poverty line had no access to commercial energy. | UN | وفي الهند، وهو بلد يبلغ تعداد سكانه مليار نسمة، لا يحصل قرابة ثلث السكان ممن يعيشون تحت خط الفقر على الطاقة التجارية. |
In addition, I wish to welcome the admission of the Swiss Confederation, a country of great traditions of peace and democracy, to the Organization. | UN | إضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بقبول الاتحاد السويسري عضوا في المنظمة، وهو بلد ذو تقاليد عظيمة من السلم والديمقراطية. |
The credibility of the United Nations was damaged by its reluctance to upset Morocco, a country which aggressively opposed the right to self-determination. | UN | وقد أضيرت مصداقية الأمم المتحدة نتيجة لترددها في إثارة غضب المغرب، وهو بلد يعارض بشدَّة الحق في تقرير المصير. |
He explained how Brazil, as a country enjoying economic stability, had taken an extensive number of initiatives in preparation for the Olympic Games. | UN | وأوضح كيف اتخذت البرازيل، وهو بلد ينعم بالاستقرار الاقتصادي، عدداً كبيراً من المبادرات استعداداً للألعاب الأولمبية. |
This increase affected the costs of shipping to Benin, a country dependent on its port revenues. | UN | وأثرت هذه الزيادة في تكاليف الشحن إلى بنن، وهو بلد يعتمد على إيراداته من الموانئ. |
In Costa Rica, a country without an army, women have experienced increased displays of police action that resemble military oppression more than police work. | UN | وفي كوستاريكا، وهو بلد بلا جيش، تواجه المرأة مظاهر متزايدة للإجراءات البوليسية التي تماثل القمع العسكري الذي لا يتناسب مع عمل الشرطة. |
After being tortured they were expelled into Rwanda, a country with which they have no links at all, where they are now being held prisoner. | UN | وبعد تعذيبهم، طردوا إلى رواندا، وهو بلد ليس لهم أي علاقة به، وحيث ما زالوا محتجزين. |
Burundi, a country passing through a critical stage in the process of building democracy, needs the support and encouragement of the international community. | UN | فبوروندي، وهو بلد يمر بمرحلة حاسمة في عملية بناء الديمقراطية، بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي وتشجيعه. |
I am especially pleased at the election of a distinguished representative of Ukraine, a country which is a neighbour and friend of the Republic of Moldova, to this important post. | UN | وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم. |
Morocco, a country that welcomes dialogue between cultures and civilizations, encourages all initiatives that tend to bring closer together the two shores of the Mediterranean and to strengthen cooperation between them. | UN | والمغرب، وهو بلد يرحب بالحوار بين الثقافات والحضارات، يشجع جميع المبادرات التي ترمي الى التقريب بين شاطئي البحر اﻷبيض المتوسط والى تعزيز التعاون بينهما. |
Your election also reflects the international community's confidence in your country, Côte d'Ivoire, a country with which Niger maintains diversified relations solidly rooted in the history and geography of West Africa. | UN | كما أن انتخابكم يعكس ثقة المجتمع الدولي في بلدكم كوت ديفوار، وهو بلد يقيم النيجر معه علاقات عديدة ذات جذور قوية في تاريخ وجغرافية غرب افريقيا. |
In Angola, a country so closely linked to Brazil by historic and cultural ties, we witness with pain and indignation the prolongation of a conflict that is the longest and most devastating civil war today. | UN | ففي أنغولا، وهو بلد تربطه بالبرازيل روابط تاريخية وثقافية وثيقة للغاية، نشهد بألم واستياء صراعا طال أمده، وهو أطول الحروب اﻷهلية اليوم وأكثرها تدميرا. |
As a country with similar complexity, Indonesia's own experience had shown it the value of tolerance and harmony, which must be nurtured by promoting dialogue and stimulating economic activity. | UN | وأوضحت أن تجربة إندونيسيا وهو بلد له نفس السمات التركيبية لميانمار، أظهرت له قيمة التسامح والوئام وهما بُعدان لا بد من رعايتهما عن طريق تعزيز الحوار وحفز النشاط الاقتصادي. |
In its first decision, it referred to the outcome of the asylum proceedings in Germany, a country which had granted refugee status to the complainant's family members but not, after considering his case, to him. | UN | ففي قراره الأول، أشار المكتب إلى نتيجة إجراءات اللجوء في ألمانيا، وهو بلد منح وضع اللاجئ إلى أفراد أسرة صاحب الشكوى لا إليه بعد النظر في قضيته. |
Even in Brazil, a country that is a model with regard to free access to antiretroviral drugs, prejudice and its social implications are still silently claiming many victims. | UN | وحتى في البرازيل، وهو بلد يعتبر نموذجا يحتذى فيما يتعلق بحرية الحصول على العقاقير المضادة للرتروفيروسات،فلا يزال التحامل وآثاره الاجتماعية يوقِع في صمت بالعديد من الضحايا. |
A major breakthrough occurred in 2013, when a full ordination ceremony for nuns was held in Thailand, a country where orthodox views about women's ordination persist. | UN | وقد شهد هذا المجال اختراقا كبيرا في عام 2013، عندما أجري احتفال للترسيم الكامل للراهبات في تايلند، وهو بلد يعرف بآرائه المتشددة إزاء رسامة القساوسة من النساء. |
In its first decision, it referred to the outcome of the asylum proceedings in Germany, a country which had granted refugee status to the complainant's family members but not, after considering his case, to him. | UN | ففي قراره الأول، أشار المكتب إلى نتيجة إجراءات اللجوء في ألمانيا، وهو بلد منح أفراد أسرة صاحب الشكوى وضع اللاجئ لكنه لم يمنحه إياه بعد النظر في قضيته. |
It was regretful that the representative of Brazil, a country with a serious record of prejudice and mistreatment of indigenous peoples, had spoken as if he knew the truth concerning the situation in the Islamic Republic of Iran. | UN | وأعرب عن أسفه لأن ممثل البرازيل، وهو بلد لديه سجل حافل بالتمييز ضد السكان الأصليين وسوء معاملتهم، تكلم وكأنه يعرف حقيقة ما يجري في جمهورية إيران الإسلامية. |
The Conference was addressed by His Excellency Mr. Atal Bihari Vajpayee, Prime Minister of India, who welcomed all guests to his country, a land of rich cultural and natural heritage. | UN | 130- وجه صاحب السعادة السيد أتال بيهاري فاجبايي رئيس وزراء الهند كلمته إلى المؤتمر مرحباً بجميع الضيوف في بلده وهو بلد غنيّ بتراثه الثقافي والطبيعي. |
My country, which is a least developed landlocked country with mountainous terrain, is highly vulnerable to climate change. | UN | إنّ بلدي، وهو بلد أقلّ نمواً وغير ساحلي وذو تضاريس جبلية، شديد الضعف أمام تغيّر المناخ. |