"وهو ما يشكل انتهاكاً" - Translation from Arabic to English

    • in violation
        
    • which constitutes a violation
        
    • which is a violation
        
    • thus violating
        
    • in breach
        
    • thereby violating
        
    He claims that the court was not independent or impartial, in violation of his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويزعم أن المحكمة لم تكن مستقلة أو نزيهة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    The author argues that the testimony of Ms. A.O. was included in the judgment as inculpating evidence in violation of his right to a fair trial. UN أو. أُدرجت في الحكم باعتبارها دليل اتهام وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة.
    3.4 The author claims that there has been discrimination in his case, in violation of article 26. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن هناك تمييزاً في القضية، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 26.
    He has no effective remedy against the parliamentary reports, however, in violation of article 2, paragraph 3. UN ولكنه لا يملك أي سبيل انتصاف فعال للطعن في التقارير البرلمانية، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2.
    Also, he was not allowed to see his children or mother, even though he had been released on parole, which constitutes a violation of article 12, paragraph 2, of the Covenant. UN ولم يُسمح له أيضاً برؤية أطفاله أو أمه رغم الإفراج المشروط عنه، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 12 من العهد.
    3.4 The author claims that there has been discrimination in his case, in violation of article 26. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن هناك تمييزاً في القضية، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 26.
    He has no effective remedy against the parliamentary reports, however, in violation of article 2, paragraph 3. UN ولكنه لا يملك أي سبيل انتصاف فعال للطعن في التقارير البرلمانية، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2.
    He also claims that he was deprived of the possibility of having his detention reviewed, in violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN كما يدعي أنه حُرم من إمكانية الطعن في قانونية احتجازه، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    3.9 Fifthly, the author argues that he was not tried by an independent and impartial tribunal in violation of article 14, paragraph 1. UN 3-9 خامساً، يقول صاحب البلاغ إنه لم يحاكم أمام محكمة مستقلة ونزيهة وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14.
    No such measures have been taken by the authorities, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ولم تتخذ السلطات أي تدابير من هذا القبيل، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    He also argued that the lower court had failed to assess whether the refusal was in fact discriminatorily based on his membership of a particular social group, in violation of article 12 of the Constitution. UN وأكد أيضا أن المحكمة الأدنى درجة لم تبت في ما إذا كان الرفض قائماً بالفعل على أساس تمييزي بسبب انتمائه إلى فئة اجتماعية بعينها، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 12 من الدستور.
    The Committee therefore concludes that the State party has failed in its duty to protect Mr. Rakik's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وهكذا، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلت بهذا الالتزام وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    in violation of international law, they are transferred to detention centres in Israel. UN ويجري نقلهم إلى مراكز احتجاز في إسرائيل وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي.
    However, other forms of campaigning were conducted, in violation of electoral rules. UN غير أنه جرت خلالها أشكال أخرى من الحملات، وهو ما يشكل انتهاكاً للقواعد الانتخابية.
    The Committee therefore considered that the State party's unilateral modification of the author's name on official documents was not reasonable and amounted to arbitrary interference with his privacy, in violation of article 17. UN وبالتالي ترى اللجنة أن قيام الدولة الطرف بشكل أُحادي بتغيير اسم صاحب البلاغ على الوثائق الرسمية ليس معقولاً، وبالتالي فهو بمثابة تدخل تعسفي في خصوصياته، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 17 من العهد.
    The Committee therefore concludes that the State party has failed in its duty to protect Mr. Rakik's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وهكذا، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلت بهذا الالتزام وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    The author argues that the testimony of Ms. A. O. was included in the judgment as inculpating evidence in violation of his right to a fair trial. UN أو. ما كانت لتستخدم أُدرجت مع الحكم باعتبارها دليل اتهام وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة.
    As a victim of enforced disappearance, he was not physically able to appeal against the legality of his detention, or to apply to a judge to obtain his release, nor even to ask a third party who was at liberty to take over his defence, which is in violation of article 9, paragraph 4. UN كما تعذّر على بنعطية زروقي، بصفته ضحية اختفاء قسري، أن يطعن في مشروعية احتجازه أو يطلب إلى القضاء الإفراج عنه أو يطلب إلى طرف آخر في حالة سراح الدفاع عنه، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 9.
    Before this date, he only saw the Prosecutor, which constitutes a violation of article 9, paragraph 3 of the Covenant. UN ولم يلتق قبل هذا التاريخ إلاّ برئيس الادعاء الشعبي، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    The Mission also finds that the destruction of the mill was carried out to deny sustenance to the civilian population, which is a violation of customary international law and may constitute a war crime. UN وتخلص البعثة أيضاً إلى أن تدمير هذا المطحن قد نُفِّذ بغية حرمان السكان المدنيين من قوتهم، وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي العرفي ويمكن أن يشكل جريمة حرب.
    3.2 She further claims that the court hearing during which she challenged the city administration's decision was not conducted by a " competent, independent and impartial tribunal " , thus violating her rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-2 وتدعي كذلك أن جلسة المحكمة التي طعنت خلالها في قرار إدارة المدينة لم تُعقد من جانب " محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة " ، وهو ما يشكل انتهاكاً لحقوقها بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    After 36 months had passed without a sentence, he was still not released, in breach of Bolivian national law. UN وبعد انتهاء المدة القصوى المحددة بـ 36 شهراً دون إصدار الحكم، لم يُفرَج عنه حتى الآن، وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون المحلي البوليفي.
    The restriction on the publicity of the disciplinary proceedings, combined with the absence of any hearings before the High Administrative and Constitutional Courts, deprived him of a possibility to defend himself by making his position known, thereby violating his right to a public hearing under article 14, paragraph 1. UN وإن القيود التي فُرضت على علانية الإجراءات التأديبية، بالإضافة إلى عدم عقد جلسات أمام المحكمة الإدارية العليا والمحكمة الدستورية، قد حرمت صاحب البلاغ من إمكانية الدفاع عن نفسه وإبداء موقفه، وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في جلسة علنية الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more