Rather, it has come to mean many things for many different people; it is a term that is now commonly bandied about and is, unfortunately, losing its impact and meaning. | UN | بل بالأحرى أصبح يعني أشياء عديدة لكثير من مختلف الناس؛ وهو مصطلح يثور حوله الجدل، ومن المؤسف أنه يفقد تأثيره ومغزاه. |
In addition, the report dealt with reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty, a term the Special Rapporteur had attempted to define. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناول التقرير التحفظات المتعارضة مع غاية المعاهدة ومقصدها، وهو مصطلح حاول المقرر الخاص تعريفه. |
Support costs: a term used by the Joint Inspection Unit (JIU) and UNICEF for indirect costs. | UN | تكاليف الدعم: وهو مصطلح تستخدمه وحدة التفتيش المشتركة واليونيسيف للتكاليف غير المباشرة. |
It was proposed as an alternative to the gender-neutral term of homicide, a term which overlooks the realities of inequality, oppression and systematic violence against women. | UN | واقترح كبديل لمصطلح القتل المحايد جنسانياً، وهو مصطلح يغفل حقائق عدم التكافؤ والقمع والعنف المنتظم ضد النساء. |
That made it necessary for the international community to qualify such activities as crimes under general international law, a term which should actually be defined more specifically in the draft statute. | UN | وهذا ما أوجب على المجتمع الدولي وصف هذه اﻷنشطة بالجرائم في إطار القانون الدولي العام، وهو مصطلح ينبغي في الواقع تحديده بدقة أكبر في مشروع النظام اﻷساسي. |
Her delegation was pleased with the thrust of the resolution but had long-standing concerns regarding the right to development, a term which lacked any agreed international definition. | UN | وأضافت إن وفدها يسره الزخم الذي حصل عليه القرار، ولكن لديه شواغل منذ أمد طويل بشأن الحق في التنمية، وهو مصطلح ليس له أي تعريف دولي متفق عليه. |
The court noted that in none of the above cases was any separate attention given to whether the company subject to the winding-up could be described as a " debtor " , a term used but not defined in the Model Law. | UN | ولاحظت المحكمة أنّه لم يولَ في أي من القضايا الآنفة الذكر أي اهتمام خاص لما إذا كان يمكن وصف الشركة الخاضعة للتصفية بأنها " المدين " ، وهو مصطلح مستخدم في القانون النموذجي ولكنه ليس معرّفا فيه. |
An international organization might, for example, invoke self-defence, a term that had indeed often been used in a different sense in the context of United Nations peacekeeping forces. | UN | فقد تحتج منظمة دولية، على سبيل المثال، بالدفاع عن النفس، وهو مصطلح يُستعمل كثيرا بمدلولات مختلفة في سياق قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The benefits of the treaty are granted to the " beneficial owner " of the dividend, a term which is not explicitly defined in the United Nations Model Convention. | UN | وتُمنح مزايا المعاهدة " للمستفيد الفعلي " من أرباح الأسهم، وهو مصطلح لا تعرفه صراحةً اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
Ecotourism, a term used to describe tourism for appreciation of natural areas and associated traditional cultures, follows the principles of sustainable tourism. | UN | وتتبع السياحة البيئية، وهو مصطلح يستخدم لوصف السياحة التي تستهدف تقدير المناطق الطبيعية وما يرتبط بها من ثقافات تقليدية، مبادئ السياحة المستدامة. |
A large proportion of these initiatives consists of home-based care - a term that encapsulates a myriad of services provided to people living with and affected by HIV. | UN | وتهتم نسبة كبيرة من هذه المبادرات بتقديم الرعاية المنزلية، وهو مصطلح يشمل مجموعة متنوعة من الخدمات المقدمة للأشخاص المصابين بالفيروس والمتضررين منه. |
However, one can also note a confusion that is caused by the term " equality of opportunity, " a term of many meanings if there ever was one. | UN | ويمكن مع ذلك ملاحظة الخلط الذي يفهم من مصطلح " تكافؤ الفرص " ، وهو مصطلح متعدد المعاني في ذاته. |
Fulfilment of this obligation requires that non-nuclear-weapons State parties refrain from any activities that constitute the manufacture of a nuclear weapon -- a term that reaches more than simply the final assembly of such a device. | UN | ويتطلب الوفاء بهذا الالتزام أن تمتنع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية عن القيام بأي أنشطة تشكل صناعة لسلاح نووي - وهو مصطلح يبلغ مداه أكثر من مجرد التجميع النهائي لمثل هذا الجهاز. |
45. The Special Committee requests the Secretariat to provide clarification at its next regular session about its intention to develop a " military doctrine " , a term which is open to several interpretations, thus causing concern to the Special Committee. | UN | 45 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم، في الدورة العادية القادمة للجنة، توضيحا بخصوص ما تعتزمه من تطوير " عقيدة عسكرية " ، وهو مصطلح يقبل عدة شروحات مما يثير القلق لدى اللجنة الخاصة. |
We have dismantled paramilitarism, a term that emerged to describe private criminal gangs whose objective was to fight drug-trafficking guerrillas. | UN | وقد قمنا بتفكيك القوى شبه العسكرية، وهو مصطلح نشأ لوصف العصابات الإجرامية الخاصة التي كان هدفها يتمثل في مكافحة المغاوير القائمين بتهريب المخدرات. |
It also stated that the person is not a " bedoun " , a term that signifies a person without a nationality, but a Jordanian citizen. | UN | كما أفادت بأن الشخص المعني ليس " من البدون " ، وهو مصطلح يعني أن الشخص لا يحمل أية جنسية، بل هو مواطن أردني. |
15. The updated text also introduces a definition of " archives " , a term that is centrally important to several principles. | UN | 15- كما يدرج النص المحدَّث تعريفاً لتعبير " السجلات " ، وهو مصطلح يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة لمبادئ عدة. |
Furthermore, the question arose as to what was meant by " internationally wrongful omission " , a term hitherto unknown in international law. | UN | وعلاوة على ذلك، أُثيرت مسألة ما هو المقصود بعبارة " التقصير غير المشروع دولياً " ، وهو مصطلح لم يكن معروفاً في القانون الدولي حتى ذلك الوقت. |
One of the topics that could be studied was that of transboundary resources, a term which he preferred to “shared natural resources”, which was used in the report. | UN | وإن أحد المواضيع التي يمكن دراستها هو الموارد العابرة للحدود، وهو مصطلح يفضله على مصطلح " الموارد الطبيعية المشتركة " المستخدم في التقرير. |
This is an integral part of preventive diplomacy, a term highlighted by the Secretary-General of the United Nations in his report “An Agenda for Peace”. | UN | وهذا جزء لا يتجزأ من الدبلوماسية الوقائية، وهو مصطلح سلط الضوء عليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره " خطة للسلام " . |
4. One problem which needs to be identified at the outset is that there is no authoritative definition of ERW and the term is used differently by different commentators. | UN | 4- هناك مشكلة يتعين تحديدها منذ البداية، وهي أنه لا يوجد أي تعريف ذي حجية لمصطلح متفجرات من مخلفات الحرب، وهو مصطلح يستعمله مختلف المعلقين بطرق مختلفة. |