"وهو منصب" - Translation from Arabic to English

    • a position
        
    • a post
        
    • office of
        
    • position of
        
    At the beginning of each session, the Board elects the chairperson, a position which rotates annually. UN وفي بداية كل دورة، ينتخب رئيسا له، وهو منصب يتعاقب عليه الأعضاء سنويا.
    Mr. Alexander Nikitin was elected Chairperson-Rapporteur on 7 April 2008, a position that rotates on an annual basis. UN وانتُخب السيد ألكسندر نيكيتين رئيساً - مقرراً في 7 نيسان/أبريل 2008، وهو منصب يُتناوب عليه سنوياً.
    He was subsequently appointed as auditor-general in December 1999, a position he currently holds for a term of seven years. UN وعيّن بعد ذلك في كانون الأول/ديسمبر 1999 مراجعا عاما للحسابات، وهو منصب يتقلده حاليا لولاية مدتها سبع سنوات.
    Allow me now to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament, a post from which so much is expected by so many. UN واسمحوا لي الآن أن أزف إليكم التهنئة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر، وهو منصب يتوقع منه كثيرون أن يحقق الكثير.
    In the same year he was also elected a Fellow of Kings College, London, and became Chancellor of the University of the Western Cape, a post that he still holds today. UN وفي نفس العام انتُخب أيضا زميلا في كلية كنغ بلندن، وأصبح رئيس جامعة الكاب الغربية، وهو منصب لا يزال يشغله إلى اليوم.
    She was also pleased at the appointment of a Children's Ombudsman, a post which did not exist in many countries. UN وأبدت سرورها أيضا لتعيين أمين للمظالم بشأن اﻷطفال، وهو منصب لا يوجد في كثير من البلدان.
    There was no conflict of interests with her work as the President of NUEW, a position to which she had been elected in 2003. UN ولا يوجد تضارب في المصالح مع عملها كرئيسة للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، وهو منصب تم انتخابها لشغله عام 2003.
    A good start may be to vest responsibility for developing and coordinating peace-building strategies in the position of deputy secretary-general for humanitarian affairs, a position which I suggested earlier should be created. UN وقد تكون بداية طيبة وضع المسؤولية عن تطوير وتنسيق استراتيجيات بناء السلم على عاتق نائب لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وهو منصب اقترحت إنشاءه مسبقا.
    World Bank Director of Pension and Endowments Department, a position equivalent to CIO for the Bank's Pension Plan and Endowments UN 2002-2009: مدير إدارة المعاشات التقاعدية والهبات بالبنك الدولي، وهو منصب معادل لكبير موظفي الاستثمار لشؤون خطة المعاشات التقاعدية والهبات بالبنك
    32. Judge Pantiru is currently President of the Special Chamber of the Supreme Court of Kosovo, a position he has held since 2005. UN 32 - يشغل القاضي بانتيرو حاليا منصب رئيس الدائرة الخاصة لمحكمة كوسوفو العليا، وهو منصب تقلده في عام 2005.
    34. Justice Tamberlin is currently serving as a Federal Court judge in New South Wales, a position he has held since 1994. UN 34 - يشغل القاضي تامبرلين حاليا منصب قاض بالمحكمة الاتحادية في نيوساوث ويلز، وهو منصب تقلده في عام 1994.
    A Chief Gender Equality Officer (CGEO), a position equal to the Deputy Director-General in each organization, is appointed to continually implement and ensure a gender-sensitive perspective in their agencies. UN ويتم تعيين مسؤول رئيسي معني بالمساواة بين الجنسين وهو منصب مساو لمنصب نائب المدير العام في كل هيئة لكي يقوم على أمر التنفيذ المستمر وعلى كفالة وجود منظور يراعي القضايا الجنسانية في تلك الهيئات.
    8. In 1994, a Brazilian national was appointed Deputy Secretary-General of Habitat II, a position equivalent to the D-2 level. UN ٨ - في عام ١٩٩٤، عين أحد مواطني البرازيل نائبا لﻷمين العام للموئل الثاني، وهو منصب يعادل الرتبة مد-٢.
    Concurrently, Mr. Gharekhan also serves as the Representative of the Secretary-General to the multilateral peace talks on the Middle East, a position he has held since January 1993. UN ويعمل السيد غاريخان أيضا في الوقت الحالي ممثلا لﻷمين العام في محادثات السلام المتعددة اﻷطراف بشأن الشرق اﻷوسط، وهو منصب يتولاه منذ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    That momentum should be seized through close cooperation with the Assistant Secretary-General for Human Rights, a post established in New York one year ago, who was able to maintain permanent contact with Member States. UN وتنبغي الاستفادة من هذه الديناميكية من خلال التعاون الوثيق مع الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان في نيويورك، وهو منصب أُنشئ منذ سنة واحدة، الذي يستطيع البقاء على اتصال مستمر مع الدول الأعضاء.
    33. Dr. Simón is currently a judge of the Civil Court of Appeals for the Fifth Circuit in Montevideo, a post he has held since 2002. UN 33 - يشغل الدكتور سيمون حاليا منصب قاض في محكمة الاستئناف المدنية بالدائرة الخامسة في مونتيفيديو، أوروغواي، وهو منصب تقلده في عام 2002.
    9. In October 2006 the Governor appointed a Barbadian as new Attorney General, a post many in Anguilla would have wanted to see occupied by a local person. UN 9 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، عيَّن الحاكم مواطنا من بربادوس وزيرا للعدل وهو منصب كان يرغب العديد من الأنغيليين في أن يشغله شخص محلي.
    The draft resolution welcomes the decision of the Secretary-General to renew the mandate of his Special Adviser on Sport for Development and Peace, a post recently assumed by Mr. Wilfried Lemke. UN يرحب مشروع القرار بقرار الأمين العام القاضي بتجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وهو منصب شغله مؤخرا السيد ويلفريد لمك.
    It also intrudes in the disagreements over the continued role of Lusinee Kamara as Minister of Finance, a post allocated to LURD in the power-sharing national unity cabinet. UN كما تدخل الصراع في الخلافات حول استمرار دور لوزيني كامارا كوزير للمالية، وهو منصب مخصص لجبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية في حكومة الوحدة الوطنية القائمة على تقاسم السلطة.
    Despite a willingness by the Prime Minister of Kosovo to appoint a Kosovo Serb as Minister of Agriculture, a post reserved for Kosovo Serbs that has remained vacant since late 2004, no Kosovo Serb has been appointed to this position because Kosovo Serb political leaders have failed to agree on a candidate. UN ورغم إبداء رئيس وزراء كوسوفو استعداده لتعيين صربي من كوسوفو وزيرا للزراعة، وهو منصب مخصص لصرب كوسوفو لا يزال شاغرا منذ أواخر عام 2004، لم يُعيَّن أي من صرب كوسوفو في هذا المنصب لأن القادة السياسيين لصرب كوسوفو لم يتمكنوا من الاتفاق على مرشح.
    He stayed out of practice for four years until April 1980, when he was reappointed into the Judicial Service to fill the new office of Chief Resident Magistrate. UN وانقطع عن الممارسة أربعة أعوام حتى نيسان/أبريل 1980، حيث عين من جديد في السلك القضائي ليشغل منصبا جديدا في ملاوي وهو منصب رئيس القضاة المقيمين.
    In 2003, for example, only one woman held the most senior position of Director General. UN وفي عام 2003، على سبيل المثال، كانت امرأة تشغل أرفع منصب، وهو منصب مدر عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more