"وهو يتطلع" - Translation from Arabic to English

    • it looked forward
        
    • he looked forward
        
    • and looked forward
        
    • and looks forward
        
    • it looks forward
        
    • he looks forward
        
    • was looking forward
        
    • and is looking forward
        
    • they look
        
    • looking ahead
        
    it looked forward to the forthcoming establishment of an African Firearms Centre within the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وهو يتطلع إلى إنشاء مركز أفريقي للأسلحة النارية في إطار المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    it looked forward to receiving replies from the Secretariat regarding the many concerns raised. UN وهو يتطلع الى تلقي ردود من اﻷمانة العامة بشأن شواغل كثيرة أثيرت.
    he looked forward to working with other delegations to bring about meaningful improvements in the way the United Nations managed its workforce. UN وهو يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإنجاز تحسينات لها دلالتها في الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة قوتها العاملة.
    he looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. UN وهو يتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات من الوفد بشأن مدى توافق القانون العرفي مع العهد.
    His Government was appreciative of UNCTAD's technical assistance in the area of enforcement and looked forward to further cooperation. UN وقال إن حكومته تقدر المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في مجال التنفيذ وهو يتطلع إلى مزيد التعاون.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Turkey for the prompt invitation and looks forward to a successful fact-finding visit there. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق.
    it looks forward to further consideration of a business compact for Somalia. UN وهو يتطلع إلى تعميق النظر في إبرام اتفاق بشأن الأعمال الحرة في الصومال.
    it looked forward to continued partnership efforts to support the progress of small island developing States. UN وهو يتطلع إلى استمرار جهود الشراكة لدعم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    it looked forward to a number of forthcoming regional and international events devoted to energy issues, including an international conference on renewable energy to be held in Washington in 2008. UN وهو يتطلع إلى عدد من المناسبات الإقليمية والدولية المقبلة المكرسة لمسائل الطاقة، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة المقرر عقده في واشنطن في عام 2008.
    it looked forward to receiving annual progress reports on the project. UN وهو يتطلع لتلقي التقارير المرحلية السنوية بشأن المشروع.
    he looked forward to continuing to receive such valuable information and cooperation. UN وهو يتطلع إلى أن يستمر في تلقي المعلومات والتعاون القيمين.
    he looked forward to the further strengthening of the partnership of UNDP with the World Bank. UN وهو يتطلع الى زيادة تعزيز الشراكة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    he looked forward to receiving a clear, concrete reply from the Secretariat that would provide the Committee with additional information. UN وهو يتطلع لأن يحصل على رد واضح ومحدد من الأمانة العامة يزود اللجنة بمعلومات إضافية.
    It welcomed the opportunities presented by that historic gathering, but had continuing concerns about the related costs and looked forward to the Committee's further consideration of the issue. UN وأضافت أن الوفد يرحب بالفرص التي يتيحها ذلك التجمع التاريخي ولكن يساوره قلق مستمر إزاء التكاليف ذات الصلة وهو يتطلع إلى مواصلة نظر اللجنة في هذه المسألة.
    It saw great potential in the proposed knowledge management initiatives and looked forward to learning how they would improve the effectiveness of the Organization. UN ويرى الوفد في المبادرات المقترحة فيما يتعلق بإدارة المعارف إمكانيات هائلة، وهو يتطلع إلى معرفة كيف يمكن لتلك المبادرات تحسين فعالية المنظمة.
    His delegation would remain attentive to the situation and looked forward to seeing how it would evolve. UN وسيظل وفده يقظاً إزاء الحالة وهو يتطلع إلى معرفة كيف تتطور.
    The Special Representative addressed a range of questions from the Committee and looks forward to reading the results of their enquiry. UN وأجاب الممثل الخاص عن مجموعة من الأسئلة التي وجهتها اللجنة، وهو يتطلع إلى قراءة نتائج التحقيق الذي تجريه.
    27. The Board welcomes the development of draft guidelines and looks forward to the use of best practices throughout UNDP. UN 27 - يرحب المجلس بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية؛ وهو يتطلع إلى استعمال أفضل الممارسات على نطاق البرنامج الإنمائي.
    The SRSGSpecial Representative is grateful to IOE for undertaking this project and looks forward to its results. UN ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه للمنظمة الدولية لأصحاب العمل على بدئها في هذا المشروع، وهو يتطلع إلى النتائج المرجوة منه.
    it looks forward to receiving the Secretary-General's assessment of the future tasks and configuration of MINURSO. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقييم اﻷمين العام لمهام وتشكيل البعثة في المستقبل.
    it looks forward to an early appointment. UN وهو يتطلع إلى تعيين هذا المبعوث في موعد مبكر.
    he looks forward to learning from them and their stakeholders' experience. UN وهو يتطلع إلى التعلُّم منها ومن تجربة الجهات المعنية لديها.
    UNDP was committed to working with programme countries and other partners to adjust and strengthen the round-table mechanism further and was looking forward to carrying out a full evaluation of the mechanism. UN والبرنامج اﻹنمائي ملتزم بالعمل مع البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء اﻵخرين بهدف اﻹمعان في تكييف وتقوية آلية اجتماعات المائدة المستديرة هذه، وهو يتطلع الى إجراء تقييم كامل لهذه اﻵلية.
    Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee. UN والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة.
    they look to the United Nations to be a key partner as they address these challenges, and we must devote our best efforts to supporting them. UN وهو يتطلع إلى الأمم المتحدة لتكون شريكا رئيسيا له في غمار تصديه لهذه التحديات، وعلينا أن نبذل قصارى جهودنا لدعمه.
    21. looking ahead, he said the Commission should make a greater effort to foster interaction among all stakeholders and to ensure the full participation of donors such as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN 21 - وقال، وهو يتطلع إلى المستقبل، إن اللجنة ينبغي أن تبذل جهودا أكبر لتشجيع التفاعل بين أصحاب المصلحة ولضمان المشاركة الكاملة من الجهات المانحة مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more