it looked forward to the forthcoming establishment of an African Firearms Centre within the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. | UN | وهو يتطلع إلى إنشاء مركز أفريقي للأسلحة النارية في إطار المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
it looked forward to receiving replies from the Secretariat regarding the many concerns raised. | UN | وهو يتطلع الى تلقي ردود من اﻷمانة العامة بشأن شواغل كثيرة أثيرت. |
he looked forward to working with other delegations to bring about meaningful improvements in the way the United Nations managed its workforce. | UN | وهو يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإنجاز تحسينات لها دلالتها في الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة قوتها العاملة. |
he looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. | UN | وهو يتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات من الوفد بشأن مدى توافق القانون العرفي مع العهد. |
His Government was appreciative of UNCTAD's technical assistance in the area of enforcement and looked forward to further cooperation. | UN | وقال إن حكومته تقدر المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في مجال التنفيذ وهو يتطلع إلى مزيد التعاون. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Turkey for the prompt invitation and looks forward to a successful fact-finding visit there. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق. |
it looks forward to further consideration of a business compact for Somalia. | UN | وهو يتطلع إلى تعميق النظر في إبرام اتفاق بشأن الأعمال الحرة في الصومال. |
it looked forward to continued partnership efforts to support the progress of small island developing States. | UN | وهو يتطلع إلى استمرار جهود الشراكة لدعم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
it looked forward to a number of forthcoming regional and international events devoted to energy issues, including an international conference on renewable energy to be held in Washington in 2008. | UN | وهو يتطلع إلى عدد من المناسبات الإقليمية والدولية المقبلة المكرسة لمسائل الطاقة، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة المقرر عقده في واشنطن في عام 2008. |
it looked forward to receiving annual progress reports on the project. | UN | وهو يتطلع لتلقي التقارير المرحلية السنوية بشأن المشروع. |
he looked forward to continuing to receive such valuable information and cooperation. | UN | وهو يتطلع إلى أن يستمر في تلقي المعلومات والتعاون القيمين. |
he looked forward to the further strengthening of the partnership of UNDP with the World Bank. | UN | وهو يتطلع الى زيادة تعزيز الشراكة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
he looked forward to receiving a clear, concrete reply from the Secretariat that would provide the Committee with additional information. | UN | وهو يتطلع لأن يحصل على رد واضح ومحدد من الأمانة العامة يزود اللجنة بمعلومات إضافية. |
It welcomed the opportunities presented by that historic gathering, but had continuing concerns about the related costs and looked forward to the Committee's further consideration of the issue. | UN | وأضافت أن الوفد يرحب بالفرص التي يتيحها ذلك التجمع التاريخي ولكن يساوره قلق مستمر إزاء التكاليف ذات الصلة وهو يتطلع إلى مواصلة نظر اللجنة في هذه المسألة. |
It saw great potential in the proposed knowledge management initiatives and looked forward to learning how they would improve the effectiveness of the Organization. | UN | ويرى الوفد في المبادرات المقترحة فيما يتعلق بإدارة المعارف إمكانيات هائلة، وهو يتطلع إلى معرفة كيف يمكن لتلك المبادرات تحسين فعالية المنظمة. |
His delegation would remain attentive to the situation and looked forward to seeing how it would evolve. | UN | وسيظل وفده يقظاً إزاء الحالة وهو يتطلع إلى معرفة كيف تتطور. |
The Special Representative addressed a range of questions from the Committee and looks forward to reading the results of their enquiry. | UN | وأجاب الممثل الخاص عن مجموعة من الأسئلة التي وجهتها اللجنة، وهو يتطلع إلى قراءة نتائج التحقيق الذي تجريه. |
27. The Board welcomes the development of draft guidelines and looks forward to the use of best practices throughout UNDP. | UN | 27 - يرحب المجلس بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية؛ وهو يتطلع إلى استعمال أفضل الممارسات على نطاق البرنامج الإنمائي. |
The SRSGSpecial Representative is grateful to IOE for undertaking this project and looks forward to its results. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه للمنظمة الدولية لأصحاب العمل على بدئها في هذا المشروع، وهو يتطلع إلى النتائج المرجوة منه. |
it looks forward to receiving the Secretary-General's assessment of the future tasks and configuration of MINURSO. | UN | وهو يتطلع إلى تلقي تقييم اﻷمين العام لمهام وتشكيل البعثة في المستقبل. |
it looks forward to an early appointment. | UN | وهو يتطلع إلى تعيين هذا المبعوث في موعد مبكر. |
he looks forward to learning from them and their stakeholders' experience. | UN | وهو يتطلع إلى التعلُّم منها ومن تجربة الجهات المعنية لديها. |
UNDP was committed to working with programme countries and other partners to adjust and strengthen the round-table mechanism further and was looking forward to carrying out a full evaluation of the mechanism. | UN | والبرنامج اﻹنمائي ملتزم بالعمل مع البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء اﻵخرين بهدف اﻹمعان في تكييف وتقوية آلية اجتماعات المائدة المستديرة هذه، وهو يتطلع الى إجراء تقييم كامل لهذه اﻵلية. |
Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee. | UN | والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة. |
they look to the United Nations to be a key partner as they address these challenges, and we must devote our best efforts to supporting them. | UN | وهو يتطلع إلى الأمم المتحدة لتكون شريكا رئيسيا له في غمار تصديه لهذه التحديات، وعلينا أن نبذل قصارى جهودنا لدعمه. |
21. looking ahead, he said the Commission should make a greater effort to foster interaction among all stakeholders and to ensure the full participation of donors such as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. | UN | 21 - وقال، وهو يتطلع إلى المستقبل، إن اللجنة ينبغي أن تبذل جهودا أكبر لتشجيع التفاعل بين أصحاب المصلحة ولضمان المشاركة الكاملة من الجهات المانحة مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |