"وهو يشدد" - Translation from Arabic to English

    • it stresses
        
    • it underlines
        
    • he stresses
        
    • it underscores
        
    it stresses the obligation of all parties to take steps to guarantee certain protection and assistance for children. UN وهو يشدد على التزام جميع الأطراف باتخاذ خطوات لضمان توفير حماية ومساعدة معينة للأطفال.
    it stresses the importance it attaches to full respect for the human rights of the Serb population there. UN وهو يشدد على اﻷهمية التي يوليها للاحترام التام لما للسكان الصرب في ذلك القطاع من حقوق اﻹنسان.
    it stresses the principle of shared responsibility and partnership between men and women as the basis for achieving equality, development and peace. UN وهو يشدد على مبدأ تقاسم المسؤولية والمشاركة بين الرجل والمرأة بوصفه اﻷساس لتحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    it underlines the importance of cooperation between the OSCE and other international organizations on the basis of their comparative advantages. UN وهو يشدد على أهمية التعاون بين منظمة الأمن والتعاون وبين المنظمات الدولية الأخرى على أساس من المزايا النسبية لكل منها.
    he stresses the State party's obligation to provide him with an effective remedy and adequate compensation. UN وهو يشدد على أنه من واجب الدولة الطرف أن تمنحه سبيل انتصاف فعالاً وتعويضاً مناسباً.
    it underscores the raising awareness on behalf of the international community of the issues and challenges associated with rapid urbanization, not least the consequences for the attainment of the Millennium Development Goals. UN وهو يشدد على ما يدعو إليه المجتمع الدولي من ضرورة تعميق الوعي بالمسائل والتحديات المرتبطة بالتحضر السريع، والنتائج المترتبة عن ذلك على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    it stresses once again the unacceptability of all attempts to resolve the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina by military means. UN وهو يشدد مرة أخرى على عدم قبول جميع المحاولات الرامية الى حسم الصراع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية.
    it stresses the importance it attaches to full respect for the human rights of the Serb population there. UN وهو يشدد على اﻷهمية التي يوليها للاحترام التام لما للسكان الصرب في ذلك القطاع من حقوق اﻹنسان.
    it stresses the need for a constitution and an electoral law which take into account agreed CSCE principles. UN وهو يشدد على ضرورة وضع دستور وقانون انتخابي يراعيان مبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المتفق عليها.
    it stresses the need to give national institutions as broad a mandate as possible, through a constitutional or legislative text. UN وهو يشدد على أن تكون للمؤسسة الوطنية ولاية واسعة قدر الامكان منصوص عليها في أحد النصوص الدستورية أو التشريعية.
    it stresses the importance of a multicultural experience abroad, allowing young people to develop an international vision and to act more responsibly in the world. UN وهو يشدد على أهمية اكتساب خبرات متعددة الثقافات من الخارج، وإتاحة الفرصة للشباب لتكوين رؤية دولية وللتصرف بمزيد من المسؤولية في العالم.
    it stresses that special attention should be placed on women's empowerment and participation in the economy, job creation for youth, and reintegration of former combatants. UN وهو يشدد على إيلاء اهتمام خاص إلى تمكين المرأة ومشاركتها في الاقتصاد، وإيجاد فرص عمل للشباب، وإعادة إدماج قدماء المحاربين.
    it stresses the importance of countries' coordinating and determining their own statistical priorities and developing strategic statistical development plans linked to national development frameworks. UN وهو يشدد على أهمية قيام البلدان بتنسيق وتحديد أولوياتها الإحصائية ووضع خطط تنميتها الإحصائية الاستراتيجية بشكل مرتبط بأطر التنمية الوطنية.
    it stresses the importance of respect for the moratoriums on nuclear tests and of the convening of conferences in order to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وهو يشدد على أهمية التقيد بقرارات الوقف الاختياري للتجارب النووية وعقد المؤتمرات في سبيل تيسير دخول المعاهدة المذكورة حيز النفاذ.
    it stresses the importance of respect for the moratoriums on nuclear tests and of the convening of conferences in order to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وهو يشدد على أهمية التقيد بقرارات الوقف الاختياري للتجارب النووية وعقد مؤتمرات في سبيل تيسير دخول المعاهدة المذكورة حيز النفاذ.
    In particular, in that regard, it stresses the importance and the urgency of setting up of a credible and effective third-party monitoring mechanism composed of all members of the Quartet. UN وهو يشدد بصفة خاصة في هذا الصدد على الأهمية الملحة لإقامة آلية طرف ثالث للرصد تتمتع بالمصداقية والفعالية، مؤلفة من جميع أعضاء المجموعة الرباعية.
    it underlines the need for countries to achieve and maintain such a high level of nuclear safety through rigorous national measures, international instruments and international cooperation. UN وهو يشدد على ضرورة بلوغ البلدان لمستويات السلامة النووية هذه ومحافظتها عليها من خلال التدابير الوطنية الحازمة وعن طريق الصكوك الدولية والتعاون الدولي.
    it underlines the importance of developing and applying assessments of those educational attainments in line with human right norms so that education meets the essential objectives assigned to it in international human rights conventions. UN وهو يشدد على أهمية استحداث وتطبيق تقييمات للتحصيل التعليمي تتسق مع معايير حقوق الإنسان بحيث يفي التعليم بالأهداف الأساسية المنوطة به في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    it underlines the urgency of organizing, in accordance with the Convention of Government, a national debate with the participation of all elements of the nation with a view to consolidating national reconciliation and restoring democracy. UN وهو يشدد على الحاجة الماسة إلى القيام، وفقا لاتفاقية الحكم، بتنظيم مناقشة وطنية بمشاركة جميع عناصر اﻷمة بهدف تدعيم المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية.
    he stresses the need for human rights education to address the root causes of racism. UN وهو يشدد على ضرورة أن يتناول التثقيف في مجال حقوق الإنسان الأسباب الأساسية للعنصرية.
    he stresses that the rights to freedom of association and peaceful assembly are fundamental in a democratic society; therefore, the limitations must be narrowly construed as to their objective, i.e. counter-terrorism. UN وهو يشدد على أن الحقوق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي هي حقوق أساسية في مجتمع ديمقراطي؛ لذا، يجب تفسير القيود بدقة فيما يتعلق بتحديد أهدافها، مثلا، مكافحة الإرهاب.
    it underscores the need both for a cross-sectoral approach and for sharing the burden in a common effort to eliminate, once and for all, the mass atrocity crimes of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وهو يشدد على الحاجة إلى اعتماد نهج يشمل عدة قطاعات وإلى تقاسم العبء في إطار جهد مشترك للقضاء المبرم على الجرائم الجماعية الفظيعة من قبيل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more