"وهو يعرف" - Translation from Arabic to English

    • and he knows
        
    • he knew
        
    • in the knowledge
        
    • who knows
        
    • He knows that
        
    • knowing that
        
    • he knows everything
        
    • is known
        
    There must be other submarines around and he knows where they are. Or maybe a supply ship! Open Subtitles لابد أن يكون هناك غواصات أخرى هنا وهو يعرف أين هم، أو لربما سفينة تموين.
    He's asking us to trust our enemies, and he knows better. Open Subtitles إنه يطلب منا أن نثق فى أعدائنا وهو يعرف جيداً
    I will fuck everyone in this house and he knows it. Open Subtitles سوف أقتل كل شخص في هذا المنزل وهو يعرف ذلك.
    Hengstrom and I were talking on the boat and he knew the project was canceled. seemed to think the Swedish government so... Open Subtitles كنت انا و هينجستروم نتناقش على المركب عما سأقوم به تجاه جاما خمسة وهو يعرف ان المشروع قد تم الغاؤه
    I have to park on the side and walk all the way around to the front, and he knows I hate walking. Open Subtitles أنا أضطر للسير على الرصيف حتى أصل للمدخل وهو يعرف أني أكره السير
    If Diana is connected to this in some way and he knows someone who can help us... Open Subtitles إذا كانت ديانا متصلةً بهذا بطريقةٍ ما وهو يعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا
    So he needs money, and he knows how vital Fraser is to the company. Open Subtitles هو أحتاج إلى المال وهو يعرف مدى أهمية فريزر لدى الشركة
    and he knows I'm not allowed to do anything against him. You know how it is. Open Subtitles وهو يعرف بأنهُ غير مسموح لي بفعل شيء له.
    The Pope can't get to the bottom of things with me and he knows it perfectly well. Open Subtitles البابا لا يمكنه الوصول إلى أسافل الأمور معي وهو يعرف ذلك جيّدًا
    and he knows once he leaves the protection of the embassy, he's going to prison for a long time. Open Subtitles وهو يعرف بمجرد أن يغادر حماية السفارة، قال انه ذاهب الى السجن لفترة طويلة.
    He's at the age where the person he's dating could be the one, and he knows that, and that's why he wants us to meet her! Open Subtitles لقد وصل للعمر الذي يمكن أن تكون من يواعدها هي من يختارها للزواج وهو يعرف ذلك، ولهذا السبب يريدنا أن نقابلها
    It's not working. The Dark One has broken free, and he knows far too much. Open Subtitles هذا غير مجدٍ القاتم تحرّر وهو يعرف الكثير
    All we have him on right now is driving around the block, and he knows it. Open Subtitles كل ما نملكة علية الان هو قيادتة حول الحاجز , وهو يعرف ذلك
    I went to see him a few days ago, and he knows about us. Open Subtitles انا ذهبت اليه منذ عدة ايام وهو يعرف بخصوص علاقتنا
    The police are watching him, and he'd be a fool to come after us, and he knows it. Open Subtitles الشرطة وترقبه, وأنه سيكون أحمق أن يأتي بعدنا, وهو يعرف ذلك.
    He's going to run again, and he knows he needs you by his side when he does. Open Subtitles سوف يترشح لولاية ثانية، وهو يعرف أنه بحاجة إليك إلى جانبه حين يفعل.
    I don't ask and he knows better than to talk to me about it. Open Subtitles أنا لا أسأله، وهو يعرف جيداً أنه لا يجدر به محادثتي بهذا الأمر.
    he knew she didn't want him. She told him. he knew that. Open Subtitles لقد كان يعرف أنها لا تريده، وقد أخبرته بهذا، وهو يعرف
    Article 44. Any official who, with wrongful intent, certifies any identity paper in whole or in part, in the knowledge that the information contained therein is false, shall be punished by imprisonment for a term of four to eight years. UN المادة 44 - كل موظف يصادق، بنية سيئة، على أية أوراق هوية بشكل كلي أو جزئي، وهو يعرف أن المعلومات الواردة فيها مزورة، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات وثماني سنوات.
    He knows a singer called Milan who knows lots of singers. Open Subtitles وهو يعرف مغنية دعا ميلان ومن يدري الكثير من المطربين.
    Chairman Arafat signed the Interim Agreement knowing that it left it up to Israel alone to decide the size of a credible further redeployment. UN وقد وقﱠع الرئيس عرفات الاتفاق المؤقت وهو يعرف أنه ترك ﻹسرائيل وحدها تقرير حجم الاستمرار المعقول ﻹعادة الانتشار.
    We know nothing—he knows everything that we need to know. Open Subtitles نحن لا نعرف شئ ، وهو يعرف كل ما نحتاج معرفته..
    Much of its land is open and adjacent to the South China Sea, which is known to the Vietnamese people as the Eastern Sea. UN والكثير من أراضيها مطلة على بحر الصين الجنوبي ومتاخمة له، وهو يعرف لدى الشعب الفييتنامي بالبحر الشرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more