"وهو يعلم" - Translation from Arabic to English

    • He knows
        
    • knowing
        
    • in the knowledge
        
    • he knew
        
    • it knows
        
    • while being aware
        
    So if this guy's out there and He knows his partner got popped, no telling what he'll do with the family. Open Subtitles لذا, إذا كان هذا الرجل طليقًا وهو يعلم أن شريكه قد قبض عليه غير معروف ما سيفعله مع العائلة
    Oh He knows I'm not stupid. He knows I'm expecting him. Open Subtitles أنه يعلم أنني لست غبي وهو يعلم إنني اتوقع وصوله
    And He knows that I am just with him now, so... Open Subtitles وهو يعلم أنني لست بعلاقة إلا معه الآن , لذا..
    Clause 10E provides that a person commits an offence who participates in a group or organization, knowing that the group or organization is: UN وينص البند 10 هاء على أنه يرتكب جريمة كل شخص يشارك في جماعة إرهابية، وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة:
    He personally led it, knowing that he would not come back alive. Open Subtitles لقد قادها بنفسه وهو يعلم أنه ربما لا يعود حيا ثانية
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of a person or organization in the knowledge that such financing will be used, in full or in part, to commit: UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    Why didn't Daniel Miller turn Shaw over to you, when he knew my freedom depended on it? Open Subtitles لماذا لم يقم دانيال ميلر بتسليم شو لك وهو يعلم أن حريتي يعتمد على ذلك
    He knows we were bugged, and he thinks we have leaks, so he only wants to deal with me. Open Subtitles وهو يعلم بأنهم يتصنتون علينا ويعتقد بأن هناك خرق في مكتبنا ولهذا هو يرغب بالتعامل معي فقط
    This is home to him. And He knows he's here. Open Subtitles هذه هي الدار بالنسبة لهُ وهو يعلم بأنه هنا
    The only thing he has is the waterfront, and He knows it. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لديه هو الواجهة البحرية ، وهو يعلم ذلك
    They would have to prosecute him and He knows too much. UN إذ سيضطرون إلى محاكمته وهو يعلم أكثر من اللازم.
    Whenever something happens, it's his word against mine, and He knows what to say and how to say it. Open Subtitles عندما يحدث أى شيء ستكون كلمته مُقابل كلمتي وهو يعلم ما سوف يقوله وكيف سيقوله
    He knows it's the first place we'd stop. Open Subtitles وهو يعلم أنه هو المكان الأول الذي سوف يتوقف.
    And He knows, if he doesn't listen, there's gonna be trouble. Open Subtitles وهو يعلم بأنه إذا لم ينصت ستكون هناك مشكلة لأنه تعرفين لماذا؟
    He knows that we were the ones that got attacked, right? Open Subtitles وهو يعلم أننا كنا تلك التي حصلت على هجوم، أليس كذلك؟
    None of us should be able to rest easy knowing the fear and despair that pervade the human family. UN ولا يجوز لأحد منا أن يشعر بالراحة وهو يعلم بالخوف والإحباط الذي يعم الأسرة الإنسانية.
    Every person who places at the disposal or one or more persons premises not used by the public, knowing that the premises in question will be used for prostitution and debauchery, is liable to the same penalties. UN ويعاقب بهذه العقوبات كل من يضع تحت تصرف شخص أو أكثر أماكن لا يرتادها الجمهور وهو يعلم أنها ستستخدم للدعارة والقوادة.
    They provide that no person in New Zealand or New Zealand citizen outside New Zealand may recruit another person as a member of a group or organization knowing that the group or organization is a specified entity. UN وتنص على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا أو لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يجند شخصا آخر في جماعة أو منظمة وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة كيان محدد في الجدول.
    Clause 10D provides that a person commits an offence who recruits another person as a member of a group or organization, knowing that the group or organization is: UN فالبند 10 دال ينص على أنه يرتكب جريمة كل شخص يجند شخصا آخر في جماعة أو منظمة وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة:
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of a person or organization in the knowledge that such financing will be used, in full or in part, to commit: UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    he knew the old man had made peace with no one. Open Subtitles وهو يعلم أن العجوز لا يريد ان يتصالح مع احد
    it knows about Chile's contributions in the areas of poverty, AIDS, hunger and social cohesion. UN وهو يعلم عن مساهمات شيلي في مجالات الفقر والإيدز والجوع والتماسك الاجتماعي.
    The same penalties shall be imposed on any person receiving such training or instruction, or attempting to do so, while being aware of the purpose thereof. UN ويعاقب بذات العقوبة كل من تلقى هذا التدريب أو التمرين أو شرع فيه وهو يعلم بالغرض منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more