"وهو يغطي" - Translation from Arabic to English

    • it covers
        
    • covering
        
    • and covers
        
    • covers the
        
    • which covers
        
    • it covered
        
    • the report covers
        
    • and covered
        
    it covers the period from 24 August 2009 to 1 July 2011. UN وهو يغطي الفترة من 24 آب/أغسطس 2009 إلى 1 تموز/يوليه 2011.
    it covers most of the themes that we discussed and includes our conclusions. UN وهو يغطي معظم المواضيع التي ناقشناها ويشمل استنتاجاتنا.
    it covers the period from 15 August 2007 to 24 August 2009. UN وهو يغطي الفترة من 15 آب/أغسطس 2007 إلى 24 آب/أغسطس 2009.
    The publication of volume 3 of the selected decisions, covering the period from the thirty-third to the thirty-ninth sessions, is expected shortly. UN ومن المتوقع قريباً نشر المجلد 3 من المقررات المختارة، وهو يغطي الفترة من الدورة الثالثة والثلاثين إلى الدورة التاسعة والثلاثين.
    I just got a notice that my insurance is only covering partial payment of my dialysis. Open Subtitles لقد وصلني إشعار هذا التأمين الخاص بي وهو يغطي دفعات جزئية من غسل الكلى خاصتي.
    Terror knows no nationality and covers all continents. UN الإرهاب ليست له جنسية وهو يغطي كل القارات.
    it covers key political developments and regional and international events concerning Iraq, as well as operational and security matters. UN وهو يغطي التطورات السياسية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق، فضلا عن الأمور التشغيلية والأمنية.
    it covers civil as well as military outer space activities. UN وهو يغطي أنشطة الفضاء الخارجي المدنية والعسكرية.
    it covers the period from August 2009 to August 2010. UN وهو يغطي الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى آب/أغسطس 2010.
    it covers the period from August 2009 to August 2010. UN وهو يغطي الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى آب/أغسطس 2010.
    And as usual it covers a very wide range of activities carried out by the United Nations system. UN وهو يغطي كالمعتاد طائفة واسعة جدا من الأنشطة التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة.
    it covers activities undertaken by Governments, the programmes, funds and organizations of the United Nations system, and other intergovernmental organizations in implementing the guidelines. UN وهو يغطي اﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومات، وبرامج وصناديق ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وغير ذلك من المنظمات الحكومية الدولية، تنفيذا للمبادئ التوجيهية.
    it covers the main developments in the Court's activities and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    it covers physical, mental and sexual violence as well as economic violence. UN وهو يغطي العنف البدني والذهني والجنسي وكذلك العنف الاقتصادي.
    62. The entire volume of Supplement 17, covering the period from 2010 to 2011, had been completed and made available electronically in an advance version on the Repertoire website. UN 62 - وأُنجز مجلد الملحق 17 بأكمله، وهو يغطي فترة العامين 2010 و 2011، وأُتيح إلكترونيا في صيغة مسبقة على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن.
    covering as it does the period in which the country was transformed into a modern democracy, it is a record of how geographical names have constituted an integral part of social change. UN وهو يغطي في الواقع الفترة التي تحوَّل فيها البلد إلى ديمقراطية حديثة، وهو سجل لكيف شكلت الأسماء الجغرافية جزء لا يتجزأ من التغير الاجتماعي.
    b. a valuation report prepared by an international firm of loss adjusters covering each item of loss; UN )ب( تقرير تقييمي أعدته شركة دولية لتقييم الخسائر وهو يغطي كل بند من البنود المفقودة؛
    3. The present report has been prepared in response to that request and covers the period from January 1998 to June 1999. UN ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Pension insurance is compulsory in the Czech Republic and covers all economically active persons. UN أما التأمين التقاعدي فهو إجباري في الجمهورية التشيكية وهو يغطي جميع الأشخاص النشطين اقتصادياً.
    The special procedures of the Human Rights Council system are a central element of the United Nations human rights machinery which covers all human rights in an integrated and balanced way. UN نظام الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان عنصرٌ أساسي في آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، وهو يغطي جميع حقوق الإنسان بطريقة متكاملة ومتوازنة.
    it covered much ground and would in all likelihood lead to a formula that would be encapsulated in future conventions. UN وهو يغطي الكثير من الأسس ومن شأنه أن يفضي، على الأرجح، إلى صيغة يتم إدراجها في الاتفاقيات المستقبلية.
    The report covers the period from November 2009 to July 2010. UN وهو يغطي الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى تموز/يوليه 2010.
    The first was issued in October 1993 and covered needs arising during the six-month period of winter. UN والنداء اﻷول كان قد صدر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وهو يغطي الاحتياجات الناشئة أثناء فترة الشتاء الممتدة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more