| it covers the period from 24 August 2009 to 1 July 2011. | UN | وهو يغطي الفترة من 24 آب/أغسطس 2009 إلى 1 تموز/يوليه 2011. |
| it covers most of the themes that we discussed and includes our conclusions. | UN | وهو يغطي معظم المواضيع التي ناقشناها ويشمل استنتاجاتنا. |
| it covers the period from 15 August 2007 to 24 August 2009. | UN | وهو يغطي الفترة من 15 آب/أغسطس 2007 إلى 24 آب/أغسطس 2009. |
| The publication of volume 3 of the selected decisions, covering the period from the thirty-third to the thirty-ninth sessions, is expected shortly. | UN | ومن المتوقع قريباً نشر المجلد 3 من المقررات المختارة، وهو يغطي الفترة من الدورة الثالثة والثلاثين إلى الدورة التاسعة والثلاثين. |
| I just got a notice that my insurance is only covering partial payment of my dialysis. | Open Subtitles | لقد وصلني إشعار هذا التأمين الخاص بي وهو يغطي دفعات جزئية من غسل الكلى خاصتي. |
| Terror knows no nationality and covers all continents. | UN | الإرهاب ليست له جنسية وهو يغطي كل القارات. |
| it covers key political developments and regional and international events concerning Iraq, as well as operational and security matters. | UN | وهو يغطي التطورات السياسية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق، فضلا عن الأمور التشغيلية والأمنية. |
| it covers civil as well as military outer space activities. | UN | وهو يغطي أنشطة الفضاء الخارجي المدنية والعسكرية. |
| it covers the period from August 2009 to August 2010. | UN | وهو يغطي الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى آب/أغسطس 2010. |
| it covers the period from August 2009 to August 2010. | UN | وهو يغطي الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى آب/أغسطس 2010. |
| And as usual it covers a very wide range of activities carried out by the United Nations system. | UN | وهو يغطي كالمعتاد طائفة واسعة جدا من الأنشطة التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة. |
| it covers activities undertaken by Governments, the programmes, funds and organizations of the United Nations system, and other intergovernmental organizations in implementing the guidelines. | UN | وهو يغطي اﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومات، وبرامج وصناديق ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وغير ذلك من المنظمات الحكومية الدولية، تنفيذا للمبادئ التوجيهية. |
| it covers the main developments in the Court's activities and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. | UN | وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
| it covers physical, mental and sexual violence as well as economic violence. | UN | وهو يغطي العنف البدني والذهني والجنسي وكذلك العنف الاقتصادي. |
| 62. The entire volume of Supplement 17, covering the period from 2010 to 2011, had been completed and made available electronically in an advance version on the Repertoire website. | UN | 62 - وأُنجز مجلد الملحق 17 بأكمله، وهو يغطي فترة العامين 2010 و 2011، وأُتيح إلكترونيا في صيغة مسبقة على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن. |
| covering as it does the period in which the country was transformed into a modern democracy, it is a record of how geographical names have constituted an integral part of social change. | UN | وهو يغطي في الواقع الفترة التي تحوَّل فيها البلد إلى ديمقراطية حديثة، وهو سجل لكيف شكلت الأسماء الجغرافية جزء لا يتجزأ من التغير الاجتماعي. |
| b. a valuation report prepared by an international firm of loss adjusters covering each item of loss; | UN | )ب( تقرير تقييمي أعدته شركة دولية لتقييم الخسائر وهو يغطي كل بند من البنود المفقودة؛ |
| 3. The present report has been prepared in response to that request and covers the period from January 1998 to June 1999. | UN | ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
| Pension insurance is compulsory in the Czech Republic and covers all economically active persons. | UN | أما التأمين التقاعدي فهو إجباري في الجمهورية التشيكية وهو يغطي جميع الأشخاص النشطين اقتصادياً. |
| The special procedures of the Human Rights Council system are a central element of the United Nations human rights machinery which covers all human rights in an integrated and balanced way. | UN | نظام الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان عنصرٌ أساسي في آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، وهو يغطي جميع حقوق الإنسان بطريقة متكاملة ومتوازنة. |
| it covered much ground and would in all likelihood lead to a formula that would be encapsulated in future conventions. | UN | وهو يغطي الكثير من الأسس ومن شأنه أن يفضي، على الأرجح، إلى صيغة يتم إدراجها في الاتفاقيات المستقبلية. |
| The report covers the period from November 2009 to July 2010. | UN | وهو يغطي الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى تموز/يوليه 2010. |
| The first was issued in October 1993 and covered needs arising during the six-month period of winter. | UN | والنداء اﻷول كان قد صدر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وهو يغطي الاحتياجات الناشئة أثناء فترة الشتاء الممتدة ستة أشهر. |