All five parties (the four convicted persons and the prosecution) appealed. | UN | وطعن الأطراف الخمسة جميعا في الحكم (المدانون الأربعة وهيئة الادعاء). |
All seven parties (the six convicted persons and the prosecution) appealed. | UN | وطعن الأطراف السبعة جميعا في الحكم (المدانون الستّة وهيئة الادعاء). |
All five parties (the four convicted persons and the prosecution) appealed. | UN | وطعن الأطراف الخمسة جميعا في الحكم (المدانون الأربعة وهيئة الادعاء). |
All seven parties (the six convicted persons and the prosecution) appealed. | UN | وطعن الأطراف السبعة جميعا في الحكم (المدانون الستّة وهيئة الادعاء). |
Reported crimes cover all the incidents reported and registered as crimes by the Police, the Swedish Prosecution Authority, the Swedish Customs and the Swedish Economic Crime Authority. | UN | وتشمل الجرائم المبلغ عنها جميع الحوادث المبلغ عنها والمسجلة بوصفها جرائم لدي الشرطة وهيئة الادعاء السويدية والجمارك السويدية والهيئة السويدية لمكافحة الجرائم الاقتصادية. |
Both the defence and the prosecution filed their notices of appeal in February 2012. | UN | وقدّم كل من الدفاع وهيئة الادعاء إخطار الاستئناف الخاص به في شباط/فبراير 2012. |
All five parties (the four convicted persons and the prosecution) appealed. | UN | وطعن الأطراف الخمسة جميعاً في الحكم (المدانون الأربعة وهيئة الادعاء). |
All seven parties (the six convicted persons and the prosecution) appealed. | UN | وطعن الأطراف السبعة جميعاً في الحكم (المدانون الستّة وهيئة الادعاء). |
All seven parties (the six convicted persons and the prosecution) appealed. | UN | وطعن الأطراف السبعة جميعاً في الحكم (المدانون الستّة وهيئة الادعاء). |
Following this, the Accused, through his legal advisers, started accepting all documents served in this case by the Registry and the prosecution. | UN | وعقب ذلك، بدأ المتهم يقبل، من خلال مستشاريه القانونيين، جميع الوثائق التي يقدمها له في هذه القضية قلم المحكمة وهيئة الادعاء. |
31. The judicial system, which is regulated in chapter XIII of the Constitution, on " Courts and the prosecution Service " , plays an essential role in protecting human rights. | UN | 31- ويضطلع النظام القضائي، الذي ترد أنظمته في الفصل الثالث عشر من الدستور، المتعلق بمسألة " المحاكم وهيئة الادعاء " ، بدور أساسي في حماية حقوق الإنسان. |
Defence lawyers should have unfettered access to their clients, and the defence and the prosecution should enjoy procedural equality. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تتوفر لمحامي الدفاع إمكانية الاتصال دون عائق بالأشخاص الذين يدافعون عنهم، كما ينبغي أن تتمتع هيئة الدفاع وهيئة الادعاء بالمساواة في الإجراءات. |
194. The trial judgement was rendered on 15 March 2002 by Trial Chamber II. Milorad Krnojelac and the prosecution filed notices of appeal on 5 April and 12 April 2002, respectively. | UN | 194 - صدر الحكم في القضية يوم 15 آذار/مارس 2002 من الدائرة الابتدائية الثانية. وقدم ميلوراد كورنويلاتس وهيئة الادعاء إخطارات بالاستئناف يوم 5 نيسان/أبريل و 12 نيسان/أبريل 2002، على التتابع. |
All three parties (the two convicted persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012, and the briefing concluded in March 2013. | UN | وقدّم كل من الأطراف الثلاثة (الشخصان المدانان وهيئة الادعاء) إشعار الاستئناف الخاص به في آذار/مارس 2012، وفُرغ من تقديم المذكرات في آذار/مارس 2013. |
All three parties (both convicted persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012, and the briefing concluded in March 2013. | UN | وقدّم كل من الأطراف الثلاثة (الشخصان المدانان وهيئة الادعاء) إشعار الاستئناف الخاص به في آذار/مارس 2012، وفُرغ من تقديم المذكرات في آذار/مارس 2013. |
All three parties (both convicted persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012, and the briefing concluded in March 2013. | UN | وقدّم كل من الأطراف الثلاثة (الشخصان المدانان وهيئة الادعاء) إخطار الاستئناف الخاص به في آذار/مارس 2012، وتم الانتهاء من تقديم المذكرات في آذار/مارس 2013. |
185. In its decision of 15 February 2002, the Appeals Chamber (Judges Gunawardana, Presiding, Shahabuddeen, Güney, Pocar and Meron) dismissed the appeal on the merits, on the ground that the accused had failed to show that, as a matter of law, he was entitled to be present at the hearing in question, and that that hearing would involve a matter between his co-accused and the prosecution only. | UN | 185 - وفي 15 شباط/فبراير 2002، أصدرت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي غوناواردانا رئيسا، والقضاة شهاب الدين وغوني وبوكار وميرون) قرارا رفضت فيه الطعن على أساس وقائع القضية قائلة إن المتهم لم يثبت أن من حقه قانونا حضور جلسة الاستماع موضوع البحث وأن جلسة الاستماع تشمل مسألة محصورة بين شريكه في التهمة وهيئة الادعاء. |
Commissions to Stockholm County Administrative Board; the National Police Board and the Swedish Prosecution Authority; the Swedish Institute; and the Swedish Prison and Probation Service can be mentioned as examples of these 36 measures. | UN | ومن أمثلة هذه التدابير الستة والثلاثين التكليفات المسندة إلى المجلس الإداري لمقاطعة استكهولم؛ والمجلس الوطني للشرطة؛ وهيئة الادعاء السويدية؛ والمعهد السويدي؛ والدائرة السويدية للسجون ومراقبة السلوك. |
91. Special training initiatives concerning men's violence against women, honour-related problems and human trafficking are being conducted by a number of agencies in the justice system including the Swedish Crime Victim Compensation and Support Authority, the National Police Board, the Swedish Prosecution Authority and the Swedish National Courts Administration. | UN | 91 - وهناك مبادرات تدريبية خاصة بشأن العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، والمشاكل المتصلة بالشرف، والاتجار بالبشر، يضطلع بها حاليا عدد من الوكالات في منظومة العدالة، بما في ذلك الهيئة السويدية لتعويض ودعم ضحايا الجريمة، والمجلس الوطني للشرطة، وهيئة الادعاء السويدية، وإدارة المحاكم الوطنية السويدية. |