"وهيئة العفو الدولية" - Translation from Arabic to English

    • Amnesty International
        
    This has been verified and documented by several United Nations teams, emissaries of the European Union, Amnesty International and the International Committee of the Red Cross. UN وقد تحقق من هذا، وقدم عنه وثائق، عدة أفرقة تابعة لﻷمم المتحدة ومبعوثون من الاتحاد اﻷوروبي وهيئة العفو الدولية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Despite appeals by the Council of Europe, the European Union and Amnesty International for its transfer to legitimate Moldovan jurisdiction, that Stalinist-type trial was continued. UN وبرغم المناشدات التي وجهها مجلس أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي وهيئة العفو الدولية ﻹحالة القضية الى الاختصاص القضائي الشرعي لمولدوفا، لا تزال تلك المحاكمة ذات الطابع الستاليني مستمرة.
    It cooperated with various national and international human rights institutions including, inter alia, the National Human Rights Commission of India, the Human Rights Commission of Pakistan, the United States Institute of Peace and Amnesty International. UN وتعاون مع مؤسسات وطنية ودولية مختلفة لحقوق الإنسان من بينها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند، ولجنة حقوق الإنسان في باكستان، ومعهد الولايات المتحدة للسلام، وهيئة العفو الدولية.
    It also received statements from Human Rights Watch (9 November) and Amnesty International (10 November). UN كما تلقت بيانين من منظمة رصد حقوق الإنسان (9 تشرين الثاني/نوفمبر) وهيئة العفو الدولية (10 تشرين الثاني/نوفمبر).
    On the contrary, several delegations including the OAU delegation of ambassadors, the heads of missions of the European Union at Asmara and Amnesty International, as well as several members of the media, have refuted all allegations by the Ethiopian Government concerning violations by Eritrea of the rights of Ethiopians living in Eritrea. UN وعلى العكس تماما، فإن عدة وفود، بما فيها وفد سفراء منظمة الوحدة اﻷفريقية ورؤساء بعثات الاتحاد اﻷوروبي في أسمرة وهيئة العفو الدولية فضلا عن عدة أفراد من وسائط اﻹعلام، قد دحضوا جميع مزاعم الحكومة اﻹثيوبية بشأن انتهاك إريتريا لحقوق اﻹثيوبيين الذين يعيشون في إريتريا.
    The Commission did note that rumours of embargo violations seemed to have greatly diminished following the publication of the Human Rights Watch and Amnesty International reports during 1995 and the accompanying media attention. UN وذكرت اللجنة بالفعل أن اﻹشاعات التي تقول بحدوث انتهاكات لحظر اﻷسلحة يبدو أنها تناقصت كثيرا عقب نشر تقريري منظمة رصد حقوق اﻹنسان وهيئة العفو الدولية في عام ٩٩٥١ وما صحب ذلك من اهتمام وسائط اﻹعلام بالموضوع.
    On 19 October, the author informed the United Nations and Amnesty International of these decisions, arguing that they amounted to racial discrimination, since other prisoners who were also serving sentences for drugrelated offences could receive food parcels from their families and friends. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، قام صاحب البلاغ بإبلاغ الأمم المتحدة وهيئة العفو الدولية بهذه القرارات محتجّاً بأنها تشكِّل تمييزاً عنصرياً، لأن هناك سجناء آخرين كانوا يقضون أيضاً عقوبات على جرائم تتصل بالمخدرات وسُمِح لهم بالحصول من أُسرِهم وأصدقائهم على طرود تحتوي على أغذية.
    Maintains a cooperation relationship with the Inter-American Commission on human Rights (Washington), Amnesty International (London), International Commission of Jurists (Geneva) and other 26 human rights organizations worldwide. UN :: الاحتفاظ بعلاقات تعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (واشنطن)، وهيئة العفو الدولية (لندن)، ولجنة الحقوقيين الدوليين (جنيف)، و 26 منظمة أخرى من منظمات حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    56. Human rights. In Venezuela, UNDP, together with the Government, Amnesty International and Statoil, have collaborated to build capacity within the national judiciary system on issues relating to international human rights law. UN 56 - حقوق الإنسان - في فنزويلا، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع الحكومة وهيئة العفو الدولية وستاتويل على بناء القدرة ضمن النظام القضائي الوطني بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    22. The United States Government has also submitted documents to the Commission received from the following governmental and non-governmental organizations: the Foreign Affairs Commission of the Senate, the Department of State, Amnesty International (USA) and the United States Committee for Refugees. UN ٢٢ - وقدمت حكومة الولايات المتحدة وثائق الى اللجنة واردة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية: لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس الشيوخ، ووزارة الخارجية، وهيئة العفو الدولية )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ولجنة الولايات المتحدة لشؤون اللاجئين.
    8. On 25 June 2003, the Special Rapporteur participated in a round-table discussion organized by the World Organization against Torture (OMCT),4 the Swiss section of Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT),5 the Association for the Prevention of Torture and Amnesty International,6 on the prohibition of torture in the context of anti-terrorism measures. UN 8 - وفي 25 حزيران/يونيه 2003، شارك المقرر الخاص في مناقشة مائدة مستديرة نظمتها المنظمة الدولية لمناهضة التعذيب()، والفرع السويسري للاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب()، ورابطة منع التعذيب، وهيئة العفو الدولية()، وتناولت موضوع حظر التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    The Council met in an Arria-formula meeting under Chilean chairmanship on 30 September to be briefed on justice and rule of law issues by representatives of the International Centre for Transitional Justice, William O'Neill (an independent consultant), the International Peace Academy, and Amnesty International. UN اجتمع المجلس بصيغة " آريا " برئاسة شيلي في 30 أيلول/سبتمبر ليستمع إلى إحاطة عن قضايا العدل وسيادة القانون من ممثلين عن المركز الدولي للعدالة الانتقالية، ويليام أونيل (خبير استشاري مستقل)، وأكاديمية السلام الدولية، وهيئة العفو الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more