the supreme Court, the highest body of the Judicial Branch, counts two women out of a total of 24 members. | UN | ويوجد في المحكمة العليا، وهي أعلى هيئة في السلك القضائي، عضوتان من مجموع عدد اﻷعضاء البالغ ٤٢ عضوا. |
As a result, the developing countries accounted for some 16 per cent of total Russian Federation exports, the highest share since 1991. | UN | ونتيجة لذلك، استأثرت البلدان النامية بقرابة ١٦ في المائة من مجموع صادرات الاتحاد الروسي، وهي أعلى نسبة منذ عام ١٩٩١. |
Israel currently has 20 in-vitro fertilization (IVF) clinics, or approximately one centre for every 285,000 inhabitants, the highest per capita rate in the world. | UN | ويوجد في إسرائيل اليوم عشرون عيادة للتخصيب في الأنابيب، أو نحو مركز واحد لكل 285 ألف ساكن، وهي أعلى نسبة في العالم. |
He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. | UN | وقال إن أكثر من 160 مشاركاً من 47 دولة عضواً حضروا الدورة، وهي أعلى نسبة حضور إلى الآن. |
It is found to be the highest among the Christians with a ratio of 1009 and least among the Sikhs with 893. | UN | وهي أعلى ما تكون عليه بين المسيحيين حيث تبلُغ 009 1 وأقل ما تكون عليه بين السيخ حيث تبلغ 893. |
Women also constitute 19 per cent of the PNTL workforce which is the highest representation in the region | UN | وتمثل النساء أيضا 19 في المائة من القوة العاملة في الشرطة التيمورية، وهي أعلى نسبة تمثيل في المنطقة |
Defendants have the right to appeal a conviction to the Court of Appeal, which is the highest Jamaican court physically located in Jamaica. | UN | ويحق للمدعى عليهم أن يطعنوا في الإدانة أمام محكمة الاستئناف، وهي أعلى محكمة جامايكية موجودة فعلياً في جامايكا. |
All decisions handed down by the Court could be appealed before the highest court in the Kingdom, the Higher Court. | UN | وجميع القرارات الصادرة عن هذه المحكمة قابلة للطعن لدى المحكمة العليا وهي أعلى هيئة قضائية في المملكة. |
In natural sanctuaries such as the Sierra Nevada de Santa Marta, which is the highest coastal sanctuary in the world, agreements with indigenous communities are being implemented. | UN | وفي المحميات الطبيعية مثل سييرا نيفادا دي سانتا مارتا، وهي أعلى محمية مطلة على البحر في العالم، يجري تنفيذ الاتفاقات مع مجتمعات السكان الأصليين. |
At present, 11.3 per cent of members of the House of Representatives were women, the highest proportion yet achieved. | UN | وأضافت أن هناك حاليا 11.3 في المائة من أعضاء مجلس النواب من النساء وهي أعلى نسبة تحققت حتى الآن. |
Twenty-eight per cent of the National Assembly members were women, the highest proportion in the region. | UN | وتبلغ نسبة النساء في الجمعية الوطنية 28 في المائة، وهي أعلى نسبة في المنطقة. |
Once women reached the courts, the conviction rate was over 30 per cent, which was the highest achieved in the past 10 years. | UN | فمجرد وصول النساء إلى المحاكم، زادت من معدلات الإدانة عن 30 في المائة، وهي أعلى معدلات في السنوات العشر الماضية. |
In 2006, real GDP growth averaged 5.4 per cent, the highest rate in two decades. | UN | وبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 نسبة 5.2 في المائة، وهي أعلى نسبة تحققت خلال عقدين. |
The share of women in the leadership of the Free List, founded in 1985, is 57%, the highest of the political parties. | UN | وتبلغ حصة المرأة في قيادات حزب القائمة الحرة، الذي أُسس في عام 1985، 57 في المائة، وهي أعلى نسبة بين الأحزاب السياسية. |
It is the highest policy-making body mandated to monitor and review the work of public departments dealing with environment and make recommendations accordingly. | UN | وهي أعلى هيئة لوضع السياسات وتضطلع بمهمة رصد عمل الإدارات العامة في مجال البيئة واستعراضه وتقديم توصيات بناء على ذلك. |
The prison population was over one million, the highest rate of incarceration in the world. | UN | ويفوق عدد نزلاء السجون مليون شخص، وهي أعلى نسبة للسجن في العالم. |
It is the highest court of appeal on rulings of lower tribunals. | UN | وهي أعلى محكمة استئناف للأحكام الصادرة عن محاكم الدرجة الأدنى. |
It is the highest court of appeal on rulings of lower tribunals. | UN | وهي أعلى محكمة استئناف فيما يتعلق باﻷحكام الصادرة عن محاكم الدرجة اﻷدنى. |
Those companies were fined a total of EUR 25,000,000, at the time the largest fined imposed by the Hungarian agency. | UN | وفرضت على هذه الشركات غرامة بلغت في مجموعها 000 000 25 يورو، وهي أعلى غرامة فرضتها الوكالة الهنغارية حتى ذلك التاريخ. |
High dropout rates are still prevalent, however, and they are higher for girls in a number of developing countries. | UN | غير أنه ما زالت نسبة التسرُّب من المدرسة عاليةً، وهي أعلى لدى البنات منها لدى البنين في عدد من البلدان النامية. |
it is higher among the STs than the SCs. | UN | وهي أعلى بين القبائل المنبوذة منها بين الطوائف المنبوذة. |