"وهي اللجنة التي" - Translation from Arabic to English

    • which
        
    • the
        
    It is hoped that the recent revival of the Case File Management Committee, which reviews jail delivery, will help to bring down prison congestion. UN ويؤمل من إحياء لجنة إدارة ملفات القضايا مؤخرا، وهي اللجنة التي تستعرض أداء السجون، أن تساعد في خفض التكدس بالسجون.
    Senegal also created the High Commission for Human Rights and the Promotion of Peace, which works on human rights issues. UN كما أنشأت السنغال اللجنة العليا لحقوق الإنسان والترويج للسلام وهي اللجنة التي تعمل في قضايا حقوق الإنسان.
    1974 Chairman, ILO (International Labour Organisation) and ECOSOC (Economic and Social Council) Fact-Finding and Conciliation Commission which carried out investigations into allegations of violations of Trade Union and other Human Rights UN ٤٧٩١ رئيس لجنة تقصي الحقائق والتوفيق التابعة لمنظمة العمل الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي اللجنة التي أجرت تحقيقات في المزاعم المتعلقة بانتهاكات الحقوق النقابية وغيرها من حقوق اﻹنسان
    After the entry into force in 1981 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, an additional institution has been the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which monitors the implementation of the Convention. UN وعقب بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١، أنشئت مؤسسة إضافية هي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي اللجنة التي ترصد تنفيذ الاتفاقية.
    It established the Equal Opportunities Commission for Northern Ireland which keeps under review the operation of the Order, investigates unlawful discriminatory practices and, where necessary, takes enforcement action. UN وقد تم بموجب هذا المرسوم إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ﻷيرلندا الشمالية، وهي اللجنة التي تستعرض مدى الالتزام بالمرسوم، وتحقق في الممارسات التمييزية غير المشروعة وتتخذ عند الاقتضاء إجراءات ﻹنفاذ المرسوم.
    Although the proposed commission of inquiry, which might have helped to prevent such double standards, had not come into being, she would welcome hearing the delegation's views on it. UN وأضافت أنه بالرغم من أن مقترح إنشاء لجنة لتقصي الحقائق لم ينفذ، وهي اللجنة التي كان من شأنها أن تساعد على منع ازدواجية المعايير، فإنها ترحب بالاستماع إلى آراء الوفد بشأن هذه المسألة.
    459. Following a review and reorganization of the structure of social services in the island, free hospital treatment is now provided by the Health and Social Services Committee, which replaced the former Public Health Committee. UN في أعقاب استعراض وإعادة تنظيم هيكل الخدمات الاجتماعية في الجزيرة، توفر لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية، وهي اللجنة التي حلت محل لجنة الصحة العامة، العلاج المجاني بالمستشفيات.
    In the Americas, the Representative has shared them with the Inter-American Commission on Human Rights of the OAS and, in particular, its rapporteur on internally displaced persons, which have begun to apply them in their work. UN وفي الأمريكتين، شارك الممثل في استعراض هذه المبادئ مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وبخاصة مقررها المعني بالمشردين داخليا، وهي اللجنة التي بدأت في تطبيق هذه المبادئ في عملها.
    the Women's Desk is the Secretariat to the Inter-Ministry Committee on CEDAW which monitors Singapore's implementation of the Convention. UN ومكتب المرأة هو أمانة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي اللجنة التي تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية من جانب سنغافورة.
    170. the Committee welcomes the establishment of the National Human Rights Commission in 1999, which also accepts and investigates complaints regarding the violation of children's rights. UN 170- ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 1999، وهي اللجنة التي تتلقى أيضاً الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الأطفال وتحقق فيها.
    the Organization of the Islamic Conference (OIC) keenly observes and participates in the deliberations of the First Committee, which addresses issues of concern to its member States, all of whom are also States Members of the United Nations. UN وتحرص منظمة المؤتمر الإسلامي على مراقبة مداولات اللجنة الأولى والمشاركة فيها، وهي اللجنة التي تتصدى لقضايا تهم الدول الأعضاء في المنظمة، التي هي بدورها دول أعضاء في الأمم المتحدة.
    137. Negotiations are also under way to establish a South-West Indian Ocean Fisheries Commission (SWIOFC), which is expected to include measures based on the Agreement and measures for discrete high-seas fish stocks in the South-West Indian Ocean. UN 137 - كما تجري مفاوضات لإنشاء لجنة لمصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي، وهي اللجنة التي يتوقع أن تتضمن تدابير تستند إلى الاتفاق وتدابير بشأن الأرصدة السمكية المتفرقة في جنوب غرب المحيط الهندي.
    An UNCTAD staff member also sits on the Fund's Consultative Committee which examines projects submitted for Second Account financing. UN كما يشارك أحد موظفي اﻷونكتاد في اجتماعات اللجنة الاستشارية للصندوق وهي اللجنة التي تبحث المشاريع المقدمة لتمويلها من الحساب الثاني.
    Colombia has maintained a proactive and consistent policy in all of the Association's Committees, in particular in the Committee on Budget and Administration and also in the Committee on Trade Development and External Relations, which it chairs. UN واحتفظــت كولومبيا بسياســة نشطة ومتسقة في جميع لجان الرابطة، وبخاصة في اللجنة المعنية بالميزانية واﻹدارة وكذلك في اللجنة المعنية بتطوير التبادل التجاري والعلاقات الخارجية، وهي اللجنة التي تترأسها.
    We appreciate the efforts of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which has been elaborating the practical elements of the Convention. UN ونقدر الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وهي اللجنة التي تقوم بوضع العناصر العملية للاتفاقية.
    This has led to the establishment of a NAM/G-77 Joint Coordinating Committee (JCC), which meets regularly in New York and coordinates the actions of the NAM Coordinating Bureau and the G-77 New York Chapter. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء لجنة التنسيق المشتركة بين حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧، وهي اللجنة التي تجتمع بانتظام في نيويورك وتنسق أعمال مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز وفرع نيويورك لمجموعة اﻟ ٧٧.
    Furthermore, as envisaged under the joint communiqué, progress has been made towards the establishment of an independent police complaints committee, which will enhance public confidence in and ensure the accountability of the police. UN وفضلا عن ذلك، وعلى النحو المتوخى في البيان المشترك، تم إحراز تقدم في سبيل إنشاء لجنة مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وهي اللجنة التي ستعزز ثقة الجمهور في الشرطة وتضمن خضوعها للمساءلة.
    As with insolvency representatives, it could be decided that this possibility should be granted to, for example, the creditor committee, which in theory represents the creditors' interests. UN وعلى غرار ممثلي الإعسار، يمكن تقرير منح هذه الإمكانية للجنة الدائنين على سبيل المثال، وهي اللجنة التي تمثل نظريا مصالح الدائنين.
    the latter, like the Truth and Reconciliation Commission, was provided for in the Comprehensive Peace Agreement. UN وهي اللجنة التي نص عليها اتفاق السلام الشامل، كما هو الحال مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    the drafts were then discussed by the Editorial Committee consisting of its Chairman and the Chairmen of the individual drafting groups. UN ثم تناولت لجنة التحرير هذه المشاريع بالمناقشة، وهي اللجنة التي تتألف من رئيسها ورؤساء فرق الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more