We from the African region have also been delighted to welcome South Africa to the Organization of African Unity, an organization that has fought untiringly for the total emancipation of Africa. | UN | ونحن الذين ننتمي إلى المجموعة الافريقية نشعر أيضا بالسرور لدى الترحيب بجنوب افريقيا في منظمة الوحدة الافريقية، وهي المنظمة التي كافحت دون كلل لتحرير افريقيا تحريرا كاملا. |
It is clear that an essential component of this tragedy is the manipulation to which the United Nations - an organization born under the pretext of the sovereign equality of its members - has been subjected. | UN | الواضح أن العامل اﻷساسي في هذه المأساة هو المناورة التي تعرضت لها اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة التي ولدت بحجة المساواة في السيادة بين دولها اﻷعضاء. |
No sovereign state in the world would allow one of its provinces or regions to participate in the United Nations, an organization whose membership requires statehood. | UN | فما من دولة ذات سيادة في العالم تسمح لإحدى مقاطعاتها أو مناطقها بالمشاركة في الأمم المتحدة، وهي المنظمة المقصورة عضويتها على الدول. |
No sovereign State in the world would allow one of its provinces or regions to participate in the United Nations, an organization whose membership requires statehood. | UN | ولن تسمح أية دولة ذات سيادة في العالم لإحدى مقاطعاتها أو مناطقها بالمشاركة في الأمم المتحدة، وهي المنظمة التي تقتصر عضويتها على الدول ذات السيادة. |
Strongly behind this call is RRRT's national partner organisation, the Fiji Women's Rights Movement (FWRM). | UN | وتساند حركة حقوق المرأة في فيجي، وهي المنظمة الوطنية المشاركة في فريق موارد الحقوق الإقليمي، هذه القضية بقوة. |
Another umbrella organization bringing together non-governmental organizations working with street children is the Kenya Alliance for the Advancement of Children (KAAC). | UN | ٢٠١- وثمة منظمة جامعة أخرى تضم المنظمات غير الحكومية التي تعمل ﻷجل أطفال الشوارع، وهي المنظمة المعروفة بتحالف كينيا للنهوض باﻷطفال. |
The primary objective of the biennial draft resolutions on this item is to highlight the importance of continued cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, an organization that is coming closer and closer to matching the universality of the United Nations, with a current membership of 180 countries. | UN | والهدف الرئيسي لمشاريع القرارات المقدمة كل سنتين في إطار هذا البند هو تسليط الضوء على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي المنظمة التي تدنو أكثر فأكثر من التعادل مع الأمم المتحدة من حيث عالميتها، وبلغ عدد أعضائها 180 بلدا. |
13. Iman Abu Farah was arrested on 20 January 2003 for her involvement with Hamas, an organization responsible for numerous murderous attacks against Israeli citizens. | UN | 13- وتم إلقاء القبض على إيمان أبو فرح، في 20 كانون الثاني/يناير 2003، لصلتها بحماس، وهي المنظمة المسؤولة عن العديد من الهجمات المميتة ضد مواطنين إسرائيليين. |
Drone operations are carried out by the Central Intelligence Agency, an organization whose activities are shrouded in secrecy. And, unlike military personnel, CIA agents enjoy extensive immunity, undermining international legal standards. | News-Commentary | كما انتهك أيضاً معيار المساءلة. ذلك أن العمليات التي تنفذها طائرات بدون طيار تتم تحت إشراف وكالة الاستخبارات المركزية، وهي المنظمة التي تحيط أنشطتها بالسرية. وعلى النقيض من الأفراد العسكريين فإن عملاء وكالة الاستخبارات المركزية يتمتعون بحصانة واسعة، الأمر الذي يقوض المعايير القانونية الدولية. |
19. The unity symbolized by the United Nations, an organization respected throughout the world because it embraced people of all races, religions and nations, would be represented by all boxing champions, because in boxing no inequalities were to be found. | UN | ١٩ - وقال إن الوحــدة التي ترمز إليها اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة التي تحظى باحترام العالم بأسره ﻷنها تجمع بين أشخاص من جميع اﻷعراق والديانات واﻷمم، تُمثل في جميع أبطال الملاكمة ﻷن هذه الرياضة لا تفرق بين أحد. |
In addition, the Committee had before it a complaint by the delegation of the Sudan against Christian Solidarity International, an organization whose consultative status had been withdrawn in October 1999 following a decision of the Economic and Social Council. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة شكوى مقدمة من وفد السودان ضد منظمة التضامن المسيحي الدولية، وهي المنظمة التي سُحب مركزها الاستشاري في تشرين الأول/أكتوبر 1999 عقب قرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
What the Palestinian Observer failed to mention is that the targeted " office building " housed the local office of the Hamas terrorist organization, an organization that is responsible for numerous terror attacks, including the recent massacre at a Tel Aviv nightclub that killed 23 young Israelis. | UN | وما أغفل المراقب عن فلسطين ذكره هو أن " المبنى الرسمي " الذي استُهدف كان يضم المكتب المحلي لمنظمة حماس الإرهابية، وهي المنظمة المسؤولة عن العديد من الهجمات الإرهابية، بما في ذلك المجزرة التي ارتُكبت مؤخرا في نادٍ ليلي في تل أبيب وأدت إلى مقتل 23 من الشباب الإسرائيليين. |
41. His delegation noted with sadness the death of Laura Pollán, founder of the Damas de Blanco, an organization that fought for the right to peaceful assembly and for the rights and freedom of political prisoners, despite the active harassment of the Cuban authorities. | UN | 41 - وأشار وفد بلده بألم إلى وفاة لورا بولان، مؤسسة منظمة داماس دي بلانكو، وهي المنظمة التي حاربت من أجل الحق في التجمع السلمي وحقوق وحريات السجناء السياسيين، على الرغم من المضايقات الفعلية من جانب السلطات الكوبية. |
Ms. Stanislas (spoke in French): I am honoured to have been invited to address the United Nations today, an organization that is a symbol of hope and international cooperation, two values that are essential to the future of my nation, Haiti. | UN | السيدة ستانيسلاس (تكلمت بالفرنسية): يشرفني أن دعيت إلى مخاطبة الجمعية العامة اليوم، وهي المنظمة التي تمثل رمزاً للأمل والتعاون الدولي، وكلاهما قيمتان أساسيتان لمستقبل أمتي، هايتي. |
Sweden also provides financial support to the global network Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing, which works to improve the status of women in the informal economy, and to Women's World Banking, an organization that aims to sustain and improve micro-finance for women. | UN | كما تقدِّم السويد الدعم المالي للشبكة العالمية لعولمة وتنظيم استخدام المرأة في مجال العمالة غير الرسمية: التي تستهدف تحسين وضع المرأة في مجال الاقتصاد غير الرسمي، وكذلك إلى منظمة الأعمال المصرفية العالمية للمرأة وهي المنظمة التي تهدف إلى دعم وتحسين التمويل المتناهي الصِغَر لصالح النساء في مجال الأعمال المصرفية |
Given this awareness, the theme for the seventh session of the Permanent Forum is crucial for FAO, an organization committed to deepening its cooperation with indigenous communities and their organizations in support of their efforts to mitigate the harmful effects of climate change, just as it is eager to learn from the unique experiences and traditional knowledge of such communities. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن موضوع دورة المنتدى الدائم يتسم بأهمية حيوية بالنسبة لمنظمة الأغذية والزراعة، وهي المنظمة التي التزمت بتعميق التعاون مع المجتمعات الأصلية ومنظماتها لدعم جهودها الرامية إلى الحد من الآثار الضارة الناشئة عن تغير المناخ، مثلما أن منظمة الأغذية والزراعة تتوق للتعلم من التجربة الفريدة والمعرفة التقليدية لهذه المجتمعات. |
Serbia, a post-conflict society built on a series of compromises, is well placed to coordinate Europe’s much-needed security dialogue during its chairmanship of the OSCE – an organization that helped us through our own transition. What better advocate is there than one who speaks with conviction gained from personal experience? | News-Commentary | الواقع أن صربيا، مجتمع ما بعد الصراع الذي أقيم على سلسلة من التنازلات والتسويات، في موقع جيد لتنسيق الحوار الأمني المطلوب بشدة في أوروبا أثناء رئاستها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ــ وهي المنظمة التي ساعدتنا خلال مرحلتنا الانتقالية. وهل نجد لأي قضية نصيراً أفضل من ذلك الذي يتحدث عن اقتناع مكتسب من تجربة شخصية؟ |
The federation was a founding member of the International Federation of Agriculture Producers and its new iteration, the World Farmers' organisation. | UN | كان الاتحاد عضواً مؤسساً للاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين والمنظمة الجديدة التي انبثقت منه، وهي المنظمة العالمية للمزارعين. |
Another example of such bilateral aid to strengthen local capacities is the partnership between the Danish Association of Laryngectomees (DLFL) and the disability umbrella organization, the National Federation of the Disabled Nepal (NFDN). | UN | وتعد الشراكة بين الجمعية الدانمركية للأشخاص مبتوري الحنجرة والاتحاد الوطني للمعوقين في نيبال، وهي المنظمة الجامعة للمنظمات المعنية بالمعوقين في نيبال، مثالاً آخر على مثل هذا التعاون الثنائي لتعزيز القدرات المحلية. |