"وهي تتعلق" - Translation from Arabic to English

    • it concerns
        
    • they relate to
        
    • they concern
        
    • and concerned
        
    • and relate to
        
    • these relate to
        
    • and concerns
        
    • and concern
        
    • it is about
        
    • concerns the
        
    • it relates to
        
    • related to the
        
    • they concerned
        
    it concerns the admissibility of certain claims that States or international organizations may make when invoking the international responsibility of an international organization. UN وهي تتعلق بمقبولية بعض المطالبات التي قد تقدمها الدول أو المنظمات الدولية عند الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    it concerns comprehensive plans of action in cases of massive outflows. UN وهي تتعلق بوضع خطط عمل شاملة في حالة حدوث تدفقات على نطاق واسع.
    they relate to protection against radiation, the ionization of foodstuffs and radioactive waste management. UN وهي تتعلق بالحماية من الإشعاعات المؤينة وبتأيين المواد الغذائية، وبإدارة النفايات المشعة.
    they concern protection from ionizing radiation, the ionization of food products and radioactive waste management. UN وهي تتعلق بالحماية من الأشعة المؤينة وبتأيين المواد الغذائية وإدارة النُّفايات المشعة.
    103. The majority of the 21 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were reportedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 21 حالة، ما بين عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد بأن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    It may be in a variety of specializations but there are factors and concerns that are generic and relate to cost-effectiveness, priority selection, utilization, retention and even retrieval. UN وقد يكون هذا في تخصصات متنوعة، ولكن هناك عوامل واهتمامات ذات طابع عام، وهي تتعلق بجدوى التكاليف، واختيار اﻷولويات، والاستخدام والاستبقاء وحتى الاسترجاع.
    these relate to activities in the area of non-governmental organization matters, human rights and narcotic drugs. UN وهي تتعلق بالأنشطة الداخلة في مجال مسائل المنظمات غير الحكومية وحقوق الإنسان، والمخدرات.
    Specific cases brought to the attention of the Special Rapporteur are numerous and concern regions across the world. UN وثمة حالات محددة كثيرة وُجِّه إليها اهتمام المقررة الخاصة وهي تتعلق بمناطق في شتى أحاء العالم.
    There is one more issue that I would like to dwell upon in this context. it concerns inter-State pipeline routes. UN وثمة قضية أخرى أود أن أتطرق إليها في هذا السياق، وهي تتعلق بمسارات خطوط أنابيب النفط المشتركة بين الدول.
    it concerns an Ethiopian student who was detained by the armed forces. UN وهي تتعلق بطالب إثيوبي احتجزته القوات المسلحة.
    it concerns a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was reportedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. UN وهي تتعلق بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية ذكر أنه اعتقل على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    they relate to education, the empowerment of women, health and population issues, and so on. UN وهي تتعلق بمسائل التعليم، والنهوض بالمرأة، ومسائل الصحة والسكان، وما إلى ذلك.
    they relate to four areas highlighted in the Strategy: UN وهي تتعلق بأربعة مجالات تم التركيز عليها في الاستراتيجية، هي:
    they concern the security and sovereignty of States as well as the stability of our societies. UN وهي تتعلق بأمن وسيادة الدول وكذلك باستقرار مجتمعاتنا.
    Another case occurred in 2000 and concerned a polling officer for the opposition Movement for Democratic Change who was allegedly abducted in Bulawayo. UN وحدثت حالة أخرى في عام 2000 وهي تتعلق بموظف اقتراع يمثل حركة التغيير الديمقراطي المعارضة يُدعى أنه اختطف في بولاوايو.
    81. All the MoUs have the same purpose and relate to all official languages. UN 81- وتتوخّى مذكرات التفاهم جميعها تحقيق الغرض ذاته وهي تتعلق بجميع اللغات الرسمية.
    Unfortunately, a stalemate has developed on four of the conventions being analysed for subsequent ratification; these relate to the right of labour to organize. UN ولسوء الحظ، وصلت المناقشات إلى طريق مسدود بشأن أربع من الاتفاقيات يجري تحليلها في الوقت الحاضر بغية التصديق عليها فيما بعد؛ وهي تتعلق بحق العمال في إنشاء منظمات لهم.
    172. Of the two cases which remain pending, one reportedly occurred in 1992 in Jerusalem and concerns a man who allegedly did not return home from work. UN أما عن الحالتين اللتين لا تزالان معلقتين فقد أُبلغ أن إحداهما قد حدثت في القدس في عام 1992 وهي تتعلق برجل يُدّعى أنه لم يعد إلى منزله من العمل.
    The relevant sections of the amendment entered into force on 1 May 2000 and concern the following legal instruments: UN وقد بدأ سريان الفروع ذات الصلة من التعديل في 1 أيار/مايو 2000 وهي تتعلق بالصكوك القانونية التالية:
    it is about the well-being, dignity and aspirations of peoples. UN وهي تتعلق برفاه الشعوب وكرامتها وتطلعاتها.
    it relates to what appears to be a widespread subjective implementation of the law. UN وهي تتعلق بما يبدو أنه تنفيذ غير موضوعي للقانون على نطاق واسع.
    Projects related to the construction of a library, brick fence and a water tank and the supply of office equipment were implemented UN مشاريع تم تنفيذ ها وهي تتعلق ببناء مكتبة، وسياج من الطوب، وخزان مياه، وتوريد معدات مكتبية
    they concerned political opponents of the military dictatorship, from different social strata, most of them activists in the Chilean leftist parties. UN وهي تتعلق بمعارضين سياسيين للدكتاتورية العسكرية، ينتمون إلى طبقات اجتماعية مختلفة، ومعظمهم من النشطين في اﻷحزاب اليسارية الشيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more