| it calls for small and vulnerable countries to be given more resources to adapt to and mitigate the impact of climate change. | UN | وهي تدعو إلى تزويد البلدان الصغيرة والضعيفة بمزيد من الموارد لتمكينها من التكيف مع أثر تغير المناخ والتخفيف منه. |
| it calls for respect for the effective implementation of Niger's constitutional legality. | UN | وهي تدعو إلى التقيد الفعلي بالشرعية الدستورية النيجيرية. |
| it calls on the State party to ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق وإنفاذ تشريعات العمالة في القطاعين العام والخاص. |
| it calls on the State party to ensure that employment legislation applies to, and is enforced in, the public and private sectors. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تكفل انطباق وإنفاذ التشريعات المتعلقة بالعمل في القطاعين العام والخاص. |
| it invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها. |
| it called on all States to sign and ratify those instruments. | UN | وهي تدعو كافة الدول إلى التوقيع والتصديق على هذه الصكوك. |
| it calls upon Israel to respect all its commitments and to withdraw from all the occupied Syrian Golan. | UN | وهي تدعو إسرائيل إلى احترام جميع التزاماتها، والانسحاب من كل الجولان السوري المحتل. |
| For that reason, Israel would vote against any such initiatives and called on all Member States to do the same. | UN | ولذلك السبب ستصوت إسرائيل معارضة لتلك المبادرات وهي تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحذو حذوها. |
| it calls for the fundamental elements of democracy to be widely disseminated and for foundations to be built to maintain its sustainability. | UN | وهي تدعو إلى نشر العناصر الأساسية للديمقراطية على نطاق واسع وبناء أسس للمحافظة على استدامتها. |
| it calls for social justice, freedom and overcoming the scourges of hunger and poverty. | UN | وهي تدعو إلى العدالة الاجتماعية والحرية والتغلب على آفتي الجوع والفقر. |
| Switzerland is focusing its efforts on achieving this objective both at the domestic level and within the scope of international cooperation, and it calls for increased efforts in that context. | UN | وتركز سويسرا جهودها على تحقيق هذا الهدف على الصعيد الداخلي وفي نطاق التعاون الدولي على حد سواء، وهي تدعو إلى بذل مزيد من الجهود في ذلك الإطار. |
| it calls for a comprehensive reform of all United Nations organs, including the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | وهي تدعو إلى إصلاحات شاملة لأجهزة الأمم المتحدة كلها، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| it calls on the State party to ensure that such violence is prosecuted and heavily penalized. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف لكفالة محاكمة هذا العنف وتغليظ العقوبة عليه. |
| it calls on the Committee to declare the communication inadmissible. | UN | وهي تدعو اللجنة إلى إعلان عدم مقبولية البلاغ. |
| it calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى عرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة، وعلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام. |
| it invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها. |
| it invites a discussion on how the development dimension could be strengthened in future international investment rule making. CONTENTS | UN | وهي تدعو إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز البعد الإنمائي في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً. |
| it called on UNIDO to use its technological and economic expertise to help deploy such technology. | UN | وهي تدعو اليونيدو إلى استخدام خبرتها التكنولوجية والاقتصادية في المساعدة على نشر هذه التكنولوجيا. |
| it called on all Member States to sign and ratify the Protocol as soon as possible. | UN | وهي تدعو جميع الدول الأعضاء بالتوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن. |
| In this regard, it calls upon the State party: | UN | وهي تدعو الدولة الطرف في هذا الصدد إلى ما يلي: |
| China had consistently complied with its obligations under those instruments and called on all parties to do the same. | UN | وقد أوفت الصين بانتظام بالتزاماتها بموجب هذه الصكوك وهي تدعو جميع الأطراف إلى أن تفعل ذلك. |
| The Commission is concerned about the sharp decline in funding between 2009 and 2010 and calls on donors to redouble their efforts in this area. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء الانخفاض الحاد في التمويل بين عامي 2009 و 2010، وهي تدعو الجهات المانحة إلى مضاعفة جهودها في هذا المجال. |
| she called on the international community to promote programmes to provide actual or potential victims of intolerance with access to development. | UN | وهي تدعو المجتمع الدولي إلى النهوض ببرامج لتزويد ضحايا التعصب الفعليين أو المحتملين بإمكانية الحصول على التنمية. |
| it invited interested States, as well as international and non-governmental organizations, to work out jointly potential areas for research and to take an active part in the activities of the Centre. | UN | وهي تدعو الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية وغير الحكومية، إلى التشارك في تحديد المجالات المحتملة للبحث والمشاركة بفعالية في أنشطة المركز. |
| 12. Argentina also underlines the importance of the International Criminal Court and invites all the Governments to support its activities. | UN | 12- كما تؤكد الأرجنتين على أهمية المحكمة الجنائية الدولية، وهي تدعو جميع الحكومات إلى دعم أنشطتها. |
| This strategy requires a shift in how UN-Habitat interacts with its civil society partners and calls for partners to be more involved in decision-making. | UN | وتقتضي هذه الاستراتيجية إجراء تحوُّل في كيفية تفاعله مع شركائه من المجتمع المدني، وهي تدعو الشركاء إلى المشاركة أكثر في صنع القرارات. |
| The United States believed that a single standard of decolonization should not be applied to every Territory, and it called upon all Member States to respect the choices made by residents of Non-Self-Governing Territories. | UN | والولايات المتحدة تعتقد أنه لا ينبغي تطبيق معيار واحد لإزالة الاستعمار على كل إقليم من الأقاليم، وهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى احترام الاختيارات التي يأخذ بها سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| Furthermore, the Croatian Ministry of Defence recently adopted a Dynamic Plan for the Destruction of Stockpiled Anti-personnel Mines, which calls for the destruction of Croatia's stockpiles by October 2002, well before the March 2003 deadline. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت وزارة الدفاع الكرواتية مؤخرا خطة دينامية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد، وهي تدعو إلى تدمير كل المخزونات الموجودة في كرواتيا في موعد غايته تشرين الأول/أكتوببر 2002، أي قبل الموعد النهائي المحدد لذلك وهو آذار/مارس 2003 بوقت طويل. |
| Turkey was grateful to the Director-General for his continued interest in the Centre, and called upon all interested partners to also demonstrate their support. | UN | وتعرب تركيا عن عرفانها للمدير العام على اهتمامه المتواصل بالمركز، وهي تدعو جميع الشركاء المهتمين إلى أن يبدوا دعمهم أيضا. |