"وهي تقوم على" - Translation from Arabic to English

    • it is based on
        
    • they are based on
        
    • it was based on
        
    • founded on
        
    • and is based on
        
    • are based on the
        
    • it is premised on
        
    it is based on three mutually reinforcing pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN وهي تقوم على ثلاثة أركان متعاضدة، أي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    it is based on the following three elements: UN وهي تقوم على أساس العناصر الثلاثة التالية:
    it is based on documentation provided to the seventh session of the CRIC and on the recommendations of the CRIC to the COP on this matter. UN وهي تقوم على الوثائق المقدمة إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعلى التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى مؤتمر الأطراف في هذا الشأن.
    Our relations with Afghanistan are unique; they are based on deep historical and cultural bonds. UN إن علاقاتنا مع أفغانستان علاقات فريدة؛ وهي تقوم على أساس روابط تاريخية وثقافية عميقة.
    it was based on the principle of capacity to pay and carefully weighed all the factors involved. UN وهي تقوم على مبدأ القدرة على الدفع وأنها راعت جميع العوامل المعنية.
    Overall, Cameroon's response has improved; consistent with the goals set out in the Declaration of Commitment, it is founded on a results-based and progress-based policy. UN وقد تحسنت استجابة الكاميرون بشكل عام؛ وهي تقوم على سياسة تركز على الأهداف وإحراز التقدم، تمشيا مع الأهداف المحددة في إعلان الالتزام،.
    The nature of this relationship has been confirmed through judicial interpretation and is based on the principles of participation, protection and partnership. UN وقد تأكدت طبيعة هذه العلاقة بالتفسير القانوني وهي تقوم على مبادئ المشاركة والحماية والشراكة.
    they are based on the premise of transparency, simplicity, and flexibility to meet a variety of staffing needs. UN وهي تقوم على الشفافية والبساطة والمرونة لتلبية الاحتياجات المتنوعة من الموظفين.
    it is based on the conception of human beings as autonomous individuals entitled to self-fulfilment as creators and consumers of such creative work. UN وهي تقوم على مفهوم يعتبر الكائن البشري فردا مستقلاً يحق له تحقيق ذاته كصانع ومستهلك للعمل اﻹبداعي.
    it is based on our fundamental values and on the commitments undertaken by our country at the international level. UN وهي تقوم على قيمنا اﻷساسية وعلى الالتزامات التي تعهد بها بلدنا على الصعيد الدولي.
    it is based on a comprehensive political strategy, which includes the prospects for a future status process. UN وهي تقوم على استراتيجية سياسية شاملة تشمل احتمالات القيام بعملية لتحديد مركز الإقليم.
    it is based on the urgent need to continually struggle for gender equality and equity with strict respect for fundamental human rights. UN وهي تقوم على الضرورة الملحَّة للكفاح الدائم من أجل المساواة والإنصاف بين الجنسين في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان الأساسية.
    it is based on principles of: district and local ownership; efficient use of limited resources; and community involvement. UN وهي تقوم على المبادئ التالية: ملكية الحي والمنطقة، والاستخدام الكفء للموارد المحدودة، وإشراك المجتمع المحلي.
    it is based on the principle of providing equal opportunities for all citizens, irrespective of their origin, social or material situation, race or national origin, religious beliefs, and so on. UN وهي تقوم على مبدأ توفير فرص متساوية لجميع المواطنين، بصرف النظر عن أصلهم أو وضعهم الاجتماعي أو المادي أو عرقهم أو أصلهم القومي، أو معتقداتهم الدينية الخ.
    it is based on experience of a similar process in the framework of the conventions on climate change and biodiversity. UN وهي تقوم على أساس الخبرة المكتسبة من عمليات مماثلة في إطار اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    it is based on the same estimated shipping cost provided in the cost estimate of UNOMIL as follows: Description cost UN وهي تقوم على أساس تكاليف الشحن المقدرة نفسها الواردة في تقدير تكاليف بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في ليبريا، على النحو التالي:
    they are based on physics, mathematics and engineering as taught in many universities around the world. UN وهي تقوم على الفيزياء والرياضيات والهندسة التي تدرس في العديد من الجامعات في شتى أنحاء العالم.
    it was based on relevant instruments such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Beijing Platform for Action. UN وهي تقوم على صكوك ذات صلة مثل ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنهاج عمل بيجين.
    43. National consultations are a critical element of the human rights-based approach to transitional justice, and founded on the principle that successful transitional justice strategies necessitate meaningful public participation. UN 43- إن المشاورات الوطنية عنصر بالغ الأهمية في نهج العدالة الانتقالية القائم على حقوق الإنسان، وهي تقوم على مبدأ أن استراتيجيات العدالة الانتقالية الناجحة تتطلب مشاركة مهمة من الجمهور.
    The cost estimate provides for the rental of various types of premises for a period of four months and is based on actual monthly rental costs now in effect, as shown in annex XI. UN ٢٨ - رصدت هذه التكلفة التقديرية لتغطية ايجارات مختلف أنواع اﻷماكن لفترة أربعة أشهر، وهي تقوم على تكاليف الايجار الشهري الفعلي الساري اﻵن، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر.
    The current arrangements are operated by pension fund administrators and are based on the personal account. UN ويجري تشغيل الترتيبات الحالية بواسطة مدراء صندوق المعاشات، وهي تقوم على أساس الحساب الشخصي.
    it is premised on the principles of sovereign equality and peaceful coexistence. UN وهي تقوم على مبدأي المساواة من حيث السيادة والتعايش السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more