it is based on three mutually reinforcing pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. | UN | وهي تقوم على ثلاثة أركان متعاضدة، أي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
it is based on the following three elements: | UN | وهي تقوم على أساس العناصر الثلاثة التالية: |
it is based on documentation provided to the seventh session of the CRIC and on the recommendations of the CRIC to the COP on this matter. | UN | وهي تقوم على الوثائق المقدمة إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعلى التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى مؤتمر الأطراف في هذا الشأن. |
Our relations with Afghanistan are unique; they are based on deep historical and cultural bonds. | UN | إن علاقاتنا مع أفغانستان علاقات فريدة؛ وهي تقوم على أساس روابط تاريخية وثقافية عميقة. |
it was based on the principle of capacity to pay and carefully weighed all the factors involved. | UN | وهي تقوم على مبدأ القدرة على الدفع وأنها راعت جميع العوامل المعنية. |
Overall, Cameroon's response has improved; consistent with the goals set out in the Declaration of Commitment, it is founded on a results-based and progress-based policy. | UN | وقد تحسنت استجابة الكاميرون بشكل عام؛ وهي تقوم على سياسة تركز على الأهداف وإحراز التقدم، تمشيا مع الأهداف المحددة في إعلان الالتزام،. |
The nature of this relationship has been confirmed through judicial interpretation and is based on the principles of participation, protection and partnership. | UN | وقد تأكدت طبيعة هذه العلاقة بالتفسير القانوني وهي تقوم على مبادئ المشاركة والحماية والشراكة. |
they are based on the premise of transparency, simplicity, and flexibility to meet a variety of staffing needs. | UN | وهي تقوم على الشفافية والبساطة والمرونة لتلبية الاحتياجات المتنوعة من الموظفين. |
it is based on the conception of human beings as autonomous individuals entitled to self-fulfilment as creators and consumers of such creative work. | UN | وهي تقوم على مفهوم يعتبر الكائن البشري فردا مستقلاً يحق له تحقيق ذاته كصانع ومستهلك للعمل اﻹبداعي. |
it is based on our fundamental values and on the commitments undertaken by our country at the international level. | UN | وهي تقوم على قيمنا اﻷساسية وعلى الالتزامات التي تعهد بها بلدنا على الصعيد الدولي. |
it is based on a comprehensive political strategy, which includes the prospects for a future status process. | UN | وهي تقوم على استراتيجية سياسية شاملة تشمل احتمالات القيام بعملية لتحديد مركز الإقليم. |
it is based on the urgent need to continually struggle for gender equality and equity with strict respect for fundamental human rights. | UN | وهي تقوم على الضرورة الملحَّة للكفاح الدائم من أجل المساواة والإنصاف بين الجنسين في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان الأساسية. |
it is based on principles of: district and local ownership; efficient use of limited resources; and community involvement. | UN | وهي تقوم على المبادئ التالية: ملكية الحي والمنطقة، والاستخدام الكفء للموارد المحدودة، وإشراك المجتمع المحلي. |
it is based on the principle of providing equal opportunities for all citizens, irrespective of their origin, social or material situation, race or national origin, religious beliefs, and so on. | UN | وهي تقوم على مبدأ توفير فرص متساوية لجميع المواطنين، بصرف النظر عن أصلهم أو وضعهم الاجتماعي أو المادي أو عرقهم أو أصلهم القومي، أو معتقداتهم الدينية الخ. |
it is based on experience of a similar process in the framework of the conventions on climate change and biodiversity. | UN | وهي تقوم على أساس الخبرة المكتسبة من عمليات مماثلة في إطار اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
it is based on the same estimated shipping cost provided in the cost estimate of UNOMIL as follows: Description cost | UN | وهي تقوم على أساس تكاليف الشحن المقدرة نفسها الواردة في تقدير تكاليف بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في ليبريا، على النحو التالي: |
they are based on physics, mathematics and engineering as taught in many universities around the world. | UN | وهي تقوم على الفيزياء والرياضيات والهندسة التي تدرس في العديد من الجامعات في شتى أنحاء العالم. |
it was based on relevant instruments such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Beijing Platform for Action. | UN | وهي تقوم على صكوك ذات صلة مثل ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنهاج عمل بيجين. |
43. National consultations are a critical element of the human rights-based approach to transitional justice, and founded on the principle that successful transitional justice strategies necessitate meaningful public participation. | UN | 43- إن المشاورات الوطنية عنصر بالغ الأهمية في نهج العدالة الانتقالية القائم على حقوق الإنسان، وهي تقوم على مبدأ أن استراتيجيات العدالة الانتقالية الناجحة تتطلب مشاركة مهمة من الجمهور. |
The cost estimate provides for the rental of various types of premises for a period of four months and is based on actual monthly rental costs now in effect, as shown in annex XI. | UN | ٢٨ - رصدت هذه التكلفة التقديرية لتغطية ايجارات مختلف أنواع اﻷماكن لفترة أربعة أشهر، وهي تقوم على تكاليف الايجار الشهري الفعلي الساري اﻵن، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر. |
The current arrangements are operated by pension fund administrators and are based on the personal account. | UN | ويجري تشغيل الترتيبات الحالية بواسطة مدراء صندوق المعاشات، وهي تقوم على أساس الحساب الشخصي. |
it is premised on the principles of sovereign equality and peaceful coexistence. | UN | وهي تقوم على مبدأي المساواة من حيث السيادة والتعايش السلمي. |