"وهي توصي" - Translation from Arabic to English

    • which it commends
        
    • it recommends that
        
    • the Committee recommends
        
    • and recommends
        
    • she recommends that
        
    • which it recommended
        
    • she recommended
        
    • and it recommends
        
    • it recommended to the
        
    108. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years, as well as its probable workload for next year, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1995, which it commends to the Assembly for approval. UN ١٠٨ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في السنة القادمة، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات لعام ١٩٩٥، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    104. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years, as well as its probable workload for 1996, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1996, which it commends to the Assembly for approval. UN ١٠٤ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في عام ١٩٩٦، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات لعام ١٩٩٦، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    it recommends that the next report should contain material which addresses all concerns and recommendations expressed in the present concluding observations. UN وهي توصي بأن يتضمن التقرير القادم مواد تتناول جميع أوجه قلق اللجنة وتوصياتها المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية.
    it recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    the Committee recommends that coordinated and targeted efforts be made to establish basic standards that are applicable equally to all persons under the jurisdiction of Israel. UN وهي توصي ببذل جهود منسقة هادفة ﻹقرار معايير أساسية تطبق بصورة متساوية على جميع اﻷشخاص الواقعين تحت ولاية إسرائيل.
    The Panel finds that some of the items purchased were Consumed Goods and recommends that compensation in full be awarded for such items. UN 62- وترى الحكومة أن البعض من هذه البنود المشتراة تمثل سلعاً مستهلكة وهي توصي بدفع تعويض كامل عن مثل هذه البنود.
    she recommends that a judicial inquiry at the level of the Supreme Court be set up as a matter of priority to investigate current and past cases of disappearances. UN وهي توصي بإجراء تحقيق قضائي على مستوى المحكمة العليا كمسألة ذات أولوية بغية التحقيق في حالات الاختفاء في الحاضر والماضي.
    CPC had considered them at its resumed session and its conclusions and recommendations were contained respectively in paragraphs 16 to 18 and paragraph 23 of the addendum to its report, in which it recommended to the General Assembly that it should approve the narratives contained in those subsections. UN ونظرت اللجنة فيها لدى استئناف دورتها، وترد استنتاجاتها وتوصياتها، على التوالي، في الفقرات ١٦ إلى ١٨ وفي الفقرة ٢٣ من اﻹضافة إلى تقريرها وهي توصي فيها الجمعية العامة بالموافقة على النص اﻹيضاحي لﻷبواب المعنية.
    100. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years, as well as its probable workload for 1997, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1997, which it commends to the Assembly for approval. UN ١٠٠ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في عام ١٩٩٧، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات لعام ١٩٩٧، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    100. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years, as well as its probable workload for 1997, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1997, which it commends to the Assembly for approval. UN ١٠٠ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في عام ١٩٩٧، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات لعام ١٩٩٧، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    123. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years, as well as its probable workload for 1993, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1993, which it commends for approval by the Assembly. UN ٣٢١ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل لعام ١٩٩٣، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات لعام ٣٩٩١، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    104. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years, as well as its probable workload for 1996, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1996, which it commends to the Assembly for approval. UN ١٠٤ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في عام ١٩٩٦، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات لعام ١٩٩٦، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    119. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years, as well as its probable workload for next year, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1994, which it commends to the Assembly for approval. UN ١١٩ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في السنة القادمة، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات للفترة لعام ١٩٩٤، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    it recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    it recommends that the State party strengthen the labour inspectorate to monitor the extent of child labour, including unregulated work. UN وهي توصي بأن تعزز الدولة الطرف مفتشية العمل بغية رصد مدى عمل الأطفال، بما في ذلك العمل غير المنظم.
    it recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    it recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    it recommends that it ensure enforcement of the Individual and Family Code and protect the rights of women. UN وهي توصي بكفالة إنفاذ قانون الأسرة وحماية حقوق المرأة.
    the Committee recommends that the State party take action to provide female prostitutes with economic alternatives, so that they may live in dignity. UN وهي توصي باتخاذ تدابير توفر للبغايا خيارات اقتصادية تسمح لهن بالعيش بكرامة.
    the Committee recommends that the UNDP Administrator assess without delay the likely resources needed to carry out the Division's work programme and, as recommended by the Board, identify the consequences of any shortfall. UN وهي توصي بأن يقوم مدير البرنامج، دون إبطاء، بتقدير الموارد التي يرجح أن تكون لازمة لتنفيذ برنامج عمل الشعبة، وأن يحدد، وفقا لتوصية المجلس، اﻵثار التي تترتب على أي نقص في الموارد.
    The Fourth Committee adopted a draft resolution under this agenda item, which appears in paragraph 8 of its report, and recommends it to the General Assembly for adoption. UN واعتمدت اللجنة مشروع قرار في إطار هذا البند يرد في الفقرة ٨ من تقريرها. وهي توصي الجمعية العامة باعتماده.
    she recommends that the budgetary allocation for education be increased to the internationally recommended minimum of 6 per cent of gross domestic product (GDP), that is, doubled from 3 to 6 per cent. UN وهي توصي بزيادة المخصصات المرصودة في الميزانية للتعليم لكي تصل إلى الحد الأدنى الموصى به دولياً وهو 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أي بمضاعفة هذه المخصصات من 3 إلى 6 في المائة.
    47. On the question of the publicity to be given to the work of the United Nations in the field of decolonization, the Special Committee adopted a resolution on the dissemination of information on decolonization, which it recommended to the General Assembly for action at its sixty-seventh session (see chap. XII, draft resolution VII). UN 47 - وفيما يتعلق بمسألة الإعلام عن أعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، اعتمدت اللجنة الخاصة قرارا بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وهي توصي الجمعية العامة بأن تتخذ إجراء بشأنه في دورتها السابعة والستين (انظر الفصل الثاني عشر، مشروع القرار السابع).
    she recommended further training for Government personnel in policy-setting and report-writing. UN وهي توصي بإجراء مزيد من التدريب لموظفي الحكومة في وضع السياسة وكتابة التقارير.
    Yes. It was commissioned by the government And it recommends that we proceed with the development, Open Subtitles لقد طُلِب الانتهاء منه بواسطة الحكومة وهي توصي أن نواصل عملية التطوير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more