Approximately 3,275 further projects are undergoing validation, a step prior to submission to the Board for registration. | UN | ويخضع حوالي 275 3 مشروعاً آخر لعملية التصديق وهي خطوة تسبق تقديمها إلى المجلس لتسجيلها. |
The plenary also clarified the confidentiality of Kimberley Process documents, a step that should advance greater public awareness of the organization's work. | UN | كما أوضحت الجلسة العامة سرية وثائق عملية كيمبرلي، وهي خطوة ينبغي أن تزيد الوعي العام بعمل المنظمة. |
The summit led Barak to commit himself to the implementation of the Wye River memorandum, a step warmly welcomed in Palestinian circles. | UN | والتزم باراك في اجتماع القمة ذاك بتنفيذ مذكرة واي ريفر، وهي خطوة قوبلت بترحيب حار في اﻷوساط الفلسطينية. |
Both these officials have issued decrees banning arms, a move that has improved security in the capital. | UN | وقد أصدر هذان المسؤولان مراسيم بحظر الأسلحة وهي خطوة أفضت إلى تحسين حالة الأمن في العاصمة. |
In the Betar settlement, 1,000 new housing units were being occupied, a move that was expected to increase the settlement's population by 5,000 persons. | UN | وبدأ في مستوطنة بيتار شغل ١ ٠٠٠ وحدة سكنية جديدة، وهي خطوة يتوقع أن تضيف ٠٠٠ ٥ شخص إلى سكان المستوطنة. |
Furthermore, 13 African countries have launched Millennium Villages, a step in the right direction towards the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وفضلا عن ذلك، دشن 13 بلدا أفريقيا قرى الألفية، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ukraine called upon the United Nations to recognize the Great Famine as an act of genocide, a step that would help make genocide and mass abuse of human rights less possible in the future. | UN | وتناشد أوكرانيا الأمم المتحدة الاعتراف بالمجاعة الكبرى على أنها إبادة جماعية، وهي خطوة من شأنها أن تساعد التقليل من احتمالات وقوع إبادات جماعية وإساءات واسعة النطاق لحقوق الإنسان في المستقبل. |
The New Partnership for Africa's Development embodies all these elements and is a step in the right direction. | UN | والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تجسد كل هذه العناصر، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح. |
UNRWA is one of the few that has introduced a rigorous closure of monthly accounts, a step forward acknowledged by the Board of Auditors. | UN | وهي إحدى الوكالات القلائل التي حققت إقفالا محكما للحسابات الشهرية، وهي خطوة إلى الأمام نوّه بها مجلس مراجعي الحسابات. |
For example, UNRWA was one of the few United Nations agencies to have introduced a rigorous closure of monthly accounts, a step forward acknowledged positively by the United Nations Board of Auditors | UN | فعلى سبيل المثال، كانت الأونروا إحدى وكالات الأمم المتحدة القلائل التي حققت إقفالاً محكماً للحسابات الشهرية، وهي خطوة إلى الأمام اعترف بها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة اعترافا إيجابيا. |
We are beginning to have an idea of the agreement's potential scope and the challenges it would face, which is a step in the right direction. | UN | وقد بدأت تتبلور فكرة النطاق المحتمل للاتفاق والتحديات التي ستعترضه، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Approximately 1,170 further projects are undergoing validation, a step prior to submission to the Board for registration. | UN | كما أن هناك نحو 170 1 مشروعاً إضافياً قيد التصديق، وهي خطوة تسبق تقديم المشاريع إلى المجلس لتسجيلها. |
That political will encompasses, inter alia, examination and reform of the Constitution, a step which could speed progress towards a State governed by the rule of law. | UN | وتشمل هذه الارادة السياسية، بين أمور أخرى، دراسة الدستور وتعديله، وهي خطوة قد تسرع التقدم نحو دولة تخضع لسيادة القانون. |
Secondly, the members of the European Union (EU) approved the avis of the European Commission, a step which in effect opens the door to negotiations on EU membership for Poland. | UN | والحدث الثاني هو أن أعضاء الاتحاد اﻷوروبــي قد وافقوا على مشورة اللجنة اﻷوروبية، وهي خطوة تفتح الباب في الواقع للتفاوض على انضمام بولندا إلى عضويــة الاتحــاد اﻷوروبي. |
That's a step up from supermax, isn't it? | Open Subtitles | وهي خطوة أعلى من السجن مكثف الحراسة أليس كذلك؟ أتعتقدين بأني أكذب؟ |
The United Nations was extending its network of regional offices, a step which, among other things, was designed to improve early warning and conflict prevention. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة حاليا بتوسيع شبكة المكاتب اﻹقليمية التابعة لها، وهي خطوة يُقصد منها تحقيق أمور من بينها تحسين اﻹنذار المبكر ودرء المنازعات. |
This year the Azerbaijan Republic was accorded the status of Observer in the Non-Aligned Movement, a step that provides us with a broad opportunity for the establishment of bilateral contacts in various fields and for the rapprochement of our positions with those of the States members of the Movement. | UN | لقد منحت الجمهورية اﻷذربيجانية في السنة الحالية مركز المراقب في حركة عدم الانحياز، وهي خطوة تزودنا بفرصة واسعة ﻹقامة اتصالات ثنائية في شتى الميادين، ولتقريب مواقفنا من مواقف الدول اﻷعضاء في الحركة. |
The Kashfari skies were ablaze today, as U.S. drones bombed key military installations, a move many Americans are calling a much-needed show of strength on the part of President Fitzgerald Grant. | Open Subtitles | التهبت سماء كاشفار اليوم، حيث قصفت الطائرات الأمريكية أهم المواقع العسكرية، وهي خطوة يعتقد الأمريكيون |
New Zealand is actively considering acceding to the Optional Protocol to the CRPD, a move strongly supported by disability sector organisations in New Zealand. | UN | وتنكبّ نيوزيلندا بهمّة على بحث الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وهي خطوة تحظى بدعم شديد من منظمات الإعاقة في نيوزيلندا. |
With support from BINUCA, it has begun to establish local mediation councils, a move that will strengthen the deployment of local Government officials and is already proving effective in most parts of the country. | UN | ولقد شرع المجلس، بدعم من المكتب، في إنشاء مجالس محلية للوساطة، وهي خطوة من شأنها أن تعزز انتشار مسؤولي الحكم المحلي، الأمر الذي ثبتت فعاليته في غالبية أنحاء البلد. |
Furthermore, it was noted that the proposed new constitution was perceived as an attempt to return major powers to the Governor, a move that many in the Territory rejected. | UN | وعلاوة على هذا، أُشير إلى أن الدستور الجديد المقترح يُنظر إليه على أنه محاولة لإعادة سلطات رئيسية إلى الحاكم، وهي خطوة يرفضها كثيرون في الإقليم. |
The development and conclusion of new nuclear-weapon-free-zone treaties, especially in the areas of tension, would be a valuable step forward and one which this country supported on the basis of arrangements freely arrived at by the countries concerned. | UN | وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية. |