"وهي فئة" - Translation from Arabic to English

    • a category
        
    During the latter half of last month a special conference was held on biological weapons, which are a category of weapons of mass destruction. UN وفي النصف اﻷخير من الشهر الماضي عقد مؤتمر خاص معني باﻷسلحة البيولوجية، وهي فئة من أسلحة الدمار الشامل.
    A perpetrator shall be sentenced to three to ten years imprisonment if the crime is committed against a protected person, a category that includes people with disabilities. UN ويعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات إذا ارتكبت الجريمة ضد شخص يتمتع بالحماية، وهي فئة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, the automatic movement of developing countries into level B, a category for developed countries, went against those very principles. UN غير أن نقل البلدان النامية بشكل تلقائي إلى المستوى باء، وهي فئة مخصصة للبلدان المتقدمة النمو، يتعارض مع تلك المبادئ ذاتها.
    In the area of marks and distinctive signs, it provides regulations protecting so-called well-known marks, a category that had previously not been adequately treated under Guatemalan legislation; UN - فيما يتعلق بالعلامات والإشارات المميِّزة، يتوخى وضع معايير لحماية ما يسمى بالعلامات المشهورة، وهي فئة لم تحظ حتى الآن بالمعاملة المناسبة في تشريعاتنا؛
    The threshold for that abuse or force is extremely low and could involve the mere abuse of vulnerability, a category hitherto unknown in the criminal law. UN والعتبة التي وضعت لهذا التجاوز أو ذاك القسر منخفضة جداً ويمكن أن تنطوي على مجرد الإساءة بسبب ضعف الغير وهي فئة غير معروفة حتى الآن في ميدان القانون الجنائي.
    The Coalition also welcomed with satisfaction the continuation of work on mines other than anti-personnel mines, a category which also included cluster munitions. UN ويرحب الائتلاف أيضاً بمواصلة الأعمال المتعلقة بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهي فئة من الأسلحة تدخل في نطاقها أيضاً ذخائر الأسلحة العنقودية.
    Similarly, changed global circumstances may necessitate a revision regarding the criteria for new non-permanent members, this being a category where there already appears to be a broad consensus that membership should increase. UN وأسوة بذلك، قد يقتضي تغير الظروف العالمية إعادة النظر في المعايير التي تطبق على اﻷعضاء الجدد غير الدائمين، وهي فئة يبدو فعلا، وجود توافق واسع في اﻵراء على لزوم زيادة العضوية فيها.
    Accordingly, the questionnaires for the next national population and housing census to be carried out in 2012 will explicitly allow for self-identification as Afro-Bolivian, a category not provided for by past Governments. UN ولذلك فإن الاستمارات المتعلقة بالتعداد الوطني المقبل للسكان والإسكان الذي سينفذ في عام 2012 سيسمح صراحة بالتحديد الذاتي للهوية كجزء من البوليفيين من أصل أفريقي وهي فئة لم تنص عليها الحكومات السابقة.
    1065. Deaths associated with pregnancy, parturition and post-partum - a category which includes deaths associated with abortions of any kind - do not appear among the 20 principal causes of death among women in Mexico. UN 1065- أما الأمراض المتعلقة بالحمل والوفيات قبل الولادة وما بعد الولادة، وهي فئة تشمل الوفيات المتعلقة بالإجهاض من أي نوع، فهي ليست من بين الأسباب العشرين الرئيسية للوفيات بين النساء في المكسيك.
    The State party should review its Penal Code to ensure that death penalty is imposed only for the most serious crimes, a category to which aggravated robbery with the use of firearm, for example, does not belong. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة قانون العقوبات الخاص بها لكفالة أن تُفرض عقوبة الإعدام فقط في حالات أكثر الجرائم خطورة، وهي فئة لا تنضوي تحتها، على سبيل المثال، جرائم السطو المقترنة بظروف مشدِّدة وباستخدام سلاح ناري.
    43. There was a tendency for the Fifth Committee to focus only on time-bound issues, a category sometimes taken to include only the budget-related ones. UN 43 - واستطرت قائلة إن هناك ميلا لأن تركز اللجنة الخامسة فقط على المسائل المحددة المواعيد، وهي فئة تُفهم أحيانا على أنها لا تشمل إلا المسائل المتصلة بالميزانية فحسب.
    The State party should review its Penal Code to ensure that death penalty is imposed only for the most serious crimes, a category to which aggravated robbery with the use of firearm, for example, does not belong. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة قانون العقوبات الخاص بها لكفالة أن تُفرض عقوبة الإعدام فقط في حالات أكثر الجرائم خطورة، وهي فئة لا تنضوي تحتها، على سبيل المثال، جرائم السطو المقترنة بظروف مشدِّدة وباستخدام سلاح ناري.
    The State party should review its Penal Code to ensure that death penalty is imposed only for the most serious crimes, a category to which aggravated robbery with the use of firearm, for example, does not belong. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة قانون العقوبات الخاص بها لكفالة أن تُفرض عقوبة الإعدام فقط في حالات أكثر الجرائم خطورة، وهي فئة لا تنضوي تحتها، على سبيل المثال، جرائم السطو المقترنة بظروف مشدِّدة وباستخدام سلاح ناري.
    59. She noted that the Employment Equity Act applied to employers regulated under the federal Government, a category comprising nearly 500 major employers and covering approximately two million employees. UN 59- وأشارت إلى أن قانون المساواة في العمل ينطبق على أرباب العمل المنظمين وفقا لضوابط لحكومة الاتحادية، وهي فئة تشمل ما يقارب 500 رب عمل رئيسي ومليوني عامل تقريبا.
    Poland believes that progress in disarmament in the field of weapons of mass destruction should be paralleled by a simultaneous and equally tangible effort in the field of conventional weapons, a category of arms that over the last half-century has inflicted tens of millions of casualties in countless regional and internal conflicts. UN وتعتقد بولندا أن التقدم في نزع السلاح في مجال أسلحة الدمار الشامل ينبغي أن يوازيه جهد متزامن وملموس بنفس القدر في ميدان اﻷسلحة التقليدية، وهي فئة اﻷسلحة التي سببت خلال نصف القرن الماضي سقوط عشرات الملايين من الاصابات في صراعات إقليمية وداخلية لا حصر لها.
    Let me recall in this context the growing problem generated by the indiscriminate use of anti-personnel land-mines, a category of conventional weapons which inter alia cause enormous casualties, slow down or prevent the return of refugees and affect the United Nations humanitarian and peace-keeping operations. UN ودعوني أشير في هذا الصدد إلى المشكلة المتنامية التي تتولد عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص، وهي فئة من اﻷسلحة التقليدية التي تسبب، في جملة أمور، اصابات بالغة وتبطئ أو تحول دون عودة اللاجئين وتؤثر على العمليات الانسانية وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The addition of criteria might help to focus the relief under the adjustment to heavily indebted poor countries, a category of indebtedness that post-dated the 1986 adoption of the debt element in the United Nations scale. UN وقد يساعد اعتماد معايير إضافية على تركيز التخفيف في إطار التسوية على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي فئة من المديونية لاحقة لتاريخ اعتماد عنصر الدين في جدول الأنصبة المقررة الخاص بالأمم المتحدة في عام 1986.
    27. In 2005, UNRWA formalized the provision of services to needy family members of refugee women married to non-refugees, a category previously ineligible for services. UN 27 - وفي عام 2005، أضفت الأونروا طابعا رسميا على تقديم الخدمات للأفراد المحتاجين من أسر اللاجئات المتزوجات من غير لاجئين، وهي فئة لم تكن مستحقة للخدمات.
    31. He noted that the new Labour Code prohibited strikes in essential services, a category that was very broadly defined, and that in other industries at least a two-thirds vote of the workers was required to call a strike. UN 31 - ولاحظ أن قانون العمل الجديد يحظر الإضرابات عن العمل في المرافق الحيوية، وهي فئة تعريفها واسع جدا، وأن الإضراب عن العمل في باقي القطاعات يستلزم ثلثي أصوات العمال على الأقل.
    UNCTAD's work on issues relating to smallness has been applied in the context of support to small island developing States, a category that UNCTAD has been supporting for 30 years and for which a second international conference is to take place in early 2005 in Mauritius. UN ويستفاد من العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن القضايا المتعلقة بصغر الحجم في إطار الدعم المقدم إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة، وهي فئة ما فتئ الأونكتاد يقدم إليها الدعم منذ 30 عاماً، وسوف يُخَصَّصُ لها مؤتمر دولي من المقرر عقده في موريشيوس في مستهل عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more