"وهي ليست" - Translation from Arabic to English

    • it is not
        
    • which is not
        
    • And she's not
        
    • they are not
        
    • It's not a
        
    • And it's not
        
    • and is not
        
    • which was not
        
    • and are not
        
    • which are not
        
    • it was not
        
    • and not
        
    • they were not
        
    • and was not
        
    • and she is not
        
    it is not complete, and some of the programmes listed may no longer be available, or not available for foreign journalists. UN وهي ليست وافية، وبعض البرامج الواردة فيها قد لا تكون متاحة اﻵن، أو قد تكون غير متاحة للصحفيين اﻷجانب.
    it is not just. And it is not accountable. UN وهي ليست عادلة، وهي لا تتحمل أي مسؤولية.
    Despite the current international financial crisis -- which is not of our making -- Suriname's present economic outlook remains favourable. UN على الرغم من الأزمة المالية الدولية الحالية، وهي ليست من صنع أيدينا، فإن الآفاق الاقتصادية الحالية لسورينام لا تزال مواتية.
    The next thing I know, it's 5:30 And she's not here. Open Subtitles والشيء الثاني أنني أعرف أنها الخامسة والنصف وهي ليست هنا
    Good offices are not arbitration; they are not mediation. UN إن المساعي الحميدة ليست تحكيما؛ وهي ليست وساطة.
    It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. Open Subtitles وهي ليست مسألة الذنب أو البراءة ، بعد، المستشار.
    And I came in to say there's a car waiting for me out front, and It's not a police car! Open Subtitles ولقد أتيت لأقول أن هناك سيارة تنتظرني في الخارج وهي ليست سيارة شرطة
    Third, Russia was not and is not an occupying Power. UN وثالثاً، لم تكن روسيا قوة محتلة وهي ليست كذلك.
    it is not a one-size-fits-all solution, but a portfolio of options based on successful examples, and is designed also to inform and support action at the multilateral level. UN وهي ليست حلا يناسب جميع الحالات، بل حافظة خيارات صيغت على غرار أمثلة ناجحة، كما أنها مصممة لتوفير الاستنارة والدعم للإجراءات على المستوى المتعدد الأطراف.
    LIndeed, like so many other least developed countries,LDCs, Madagascar is suffering the full brunt of those crises, for which it is not responsible. UN ومدغشقر، شأنها شأن العديد من أقل البلدان نموا الأخرى، تعاني من العبء الكامل لتلك الأزمات، وهي ليست مسؤولة عنها.
    it is not a one-size-fits-all solution, but a portfolio of options based on successful examples, also designed to inform and support action at the multilateral level. UN وهي ليست حلاً يناسب الجميع، بل مجموعة من الخيارات القائمة على أساس أمثلة ناجحة، مصممة أيضا لتشكيل ودعم العمل على المستوى المتعدد الأطراف.
    :: Hitachi, which is not a United States company, is refusing to sell Cuba an electron microscope for use in pathological anatomy. UN :: شركة هيتاشي، وهي ليست أمريكية، ترفض بيع كوبا مجهر إرسال إلكتروني متخصص لاستخدامه في علم الأمراض.
    Turkey, which is not yet a Party to the Convention, also requested the Conference to delete its name from Annexes I and II to the Convention. UN كما طلبت تركيا، وهي ليست طرفاً في الاتفاقية بعد، إلى المؤتمر أن يحذف اسمها من المرفقين الأول والثاني للاتفاقية.
    Julia thinks I might like another girl, And she's not wrong. Open Subtitles جوليا تظن أني أحب فتاة أخرى وهي ليست مخطئة
    And she's not about to head north to fight an enemy she's never seen on the word of a man she doesn't know. Open Subtitles وهي ليست على وشك التوجه إلى الشمال لمحاربة العدو أنها لم يسبق له مثيل على كلمة رجل لا تعرف.
    The results of such activities are of a medium- to long-term nature; they are not bound to a biennium. UN وتتراوح نتائج هذه الأنشطة بين المتوسطة الأجل والطويلة الأجل؛ وهي ليست مقيدة بأي فترة من فترات السنتين.
    they are not the privilege of a select few with the money, the guns or the power. UN وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة.
    It's not a trophy and it doesn't belong sitting'here, the first thing for everybody to see, right as you walk in the fuckin'front door. Open Subtitles وهي ليست غنيمة و لا ينتمي سيتين 'هنا ، أول شيء ل الجميع أن يرى ، الحق وأنت تمشي في وفوكين 'الباب الأمامي.
    As S.A.C., you ought to know, this office is getting a reputation, And it's not one I think you want. Open Subtitles بصفتك محققة خاصة، فيجب أن تعرفي هذا المكتب يحصل على سمعة وهي ليست السمعة التى تبتغونها
    The structural adjustment period has been studied extensively by the United Nations system and is not the main subject of this report. UN وتمت دراسة فترة التكيف الهيكلي على نطاق واسع من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وهي ليست الدافع الرئيسي ﻹعداد هذا التقرير.
    It postulated a manner of exercising self-determination within the State itself, which was not only bold but above all realistic. UN وهي تفترض طريقة لممارسة حق تقرير المصير في إطار الدولة ذاتها، وهي ليست جريئة فقط ولكنها فوق هذا واقعية.
    Existing assurances are not legally binding and are not unconditional. UN فالضمانات القائمة غير ملزِمة قانوناً وهي ليست غير مشروطة.
    Our comments, which are not exhaustive, would be directed at the following. UN وعليه فإن تعليقاتنا، وهي ليست شاملة، سوف تتوجه إلى ما يلي:
    it was not competent to consider the substance of matters considered in the Security Council, or issues like self-determination. UN وهي ليست مختصة بالنظر في جوهر المسائل المعروضة على مجلس الأمن أو مسائل من قبيل تقرير المصير.
    Considerable costs will be involved, and not just in funds. UN ويقتضي ذلك تكاليف كبيرة، وهي ليست تكاليف مالية فحسب.
    Sanctions were merely one of several tools available to effect that change; they were not an end in themselves. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    It did not engage in the promotion of human rights and was not the kind of programming tool that the Government required to create and sustain a culture of human rights. UN وهي لا تشترك في تعزيز حقوق الإنسان وهي ليست أداة البرمجة التي تتطلبها الحكومة لخلق ثقافة حقوق الإنسان والمحافظة عليها.
    In practice, the Special Rapporteur has consistently witnessed this reality and she is not alone in her observations. UN وفي حيِّز الممارسة فقد ظلت المقررة الخاصة تشهد هذه الحقيقة على طول الخط، وهي ليست وحدها في ملاحظاتها هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more