"وهي مبادرة" - Translation from Arabic to English

    • an initiative
        
    • this initiative
        
    • which is
        
    • which was
        
    • the initiative
        
    Through the Refugee Education Trust, an initiative of my predecessor, Sadako Ogata, we are trying to spread education further. UN ونحن نحاول التوسع في ذلك من خلال الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهي مبادرة لسلفي، السيدة ساداكو أوغاتا.
    Our efforts received further impetus from the Global Movement for Children, an initiative of the United Nations Children's Fund. UN وقد حصلت جهودنا على زخم جديد من الحركة العالمية من أجل الطفل، وهي مبادرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    It's an initiative that supports military veterans and their families and... Open Subtitles وهي مبادرة التي تدعم قدامى المحاربين في الجيش وأسرهم و
    It is an initiative that cannot be dispensed with if the organizations are to move towards informed management. UN وهي مبادرة لا مناص منها إذا أريد لهذه المؤسسات أن تنتقل إلى الإدارة المستنيرة.
    In 2008 the Canadian Government had adopted legislation creating the Specific Claims Tribunal, an initiative which gave indigenous peoples the option of bringing their claims before an independent tribunal. UN وفي عام 2008، اعتمدت الحكومة الكندية قانونا تم بموجبه إنشاء محكمة للمطالبات الخاصة، وهي مبادرة وفّرت للشعوب الأصلية إمكانية التقدم بشكوى إلى هيئة مستقلة للمطالبة بحقوقهم.
    A case in point is the Gweru Women AIDS Prevention Association (GWAPA), an initiative established in the Midlands Province. UN ومن الأمثلة على ذلك جمعية الوقاية من الإيدز لنساء غويرو، وهي مبادرة أنشئت في مقاطعة ميدلاندز.
    It is an initiative that cannot be dispensed with if the organizations are to move towards informed management. UN وهي مبادرة لا مناص منها إذا أريد لهذه المؤسسات أن تنتقل إلى الإدارة المستنيرة.
    Azerbaijan was among the first countries to join the Alliance of Civilizations, an initiative by Turkey and Spain. UN إن أذربيجان كانت من بين أوائل البلدان التي انضمت إلى تحالف الحضارات، وهي مبادرة أخذت زمامها تركيا وإسبانيا.
    UNIDIR continues to be a member of the Coordinating Action on Small Arms, an initiative of the Department. UN وما زال المعهد عضوا في مبادرة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة تضطلع بها إدارة شؤون نزع السلاح.
    UNIDIR continues to be a member of the Coordinating Action on Small Arms mechanism, an initiative of the Department for Disarmament Affairs. UN ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح.
    We have also supported the Stop the Wall Campaign, an initiative which has sought adherence to the International Court of Justice on the Separation Barrier. UN وقد قدمنا الدعم أيضاً إلى حملة وقف الجدار، وهي مبادرة تسعى إلى التقيد بحكم محكمة العدل الدولية بشأن جدار الفصل.
    A number of achievements were recorded in 2004: The disaggregation of data, an initiative approved in 1996, is starting to bear fruit. UN وسُجل عدد من المنجزات في عام 2004، منها: تبويب البيانات وتصنيفها، وهي مبادرة أُقرت عام 1996 وبدأت تؤتي ثمارها.
    Senegal has a corps of senior volunteers (Corps des Volontaires du Troisième age), an initiative of retired civil servants wishing to apply acquired skills. UN ولدى السنغال فريق متطوعين من كبار السن، وهي مبادرة لمتقاعدين من موظفي الخدمة المدنية ممن يرغبون في تطبيق ما اكتسبوه من مهارات.
    We welcome the decision to establish a Peacebuilding Commission, an initiative that will enable us to face post-conflict situations and to address the reconstruction processes. UN وإننا نرحب بقرار إنشاء لجنة بناء السلام، وهي مبادرة ستسمح لنا بمواجهة حالات ما بعد الصراع والتصدي لعمليات إعادة البناء.
    UNIDIR continues to be a member of the Coordinating Action on Small Arms mechanism, an initiative of the Department. UN ولا يزال المعهد عضوا في آلية الإجراءات التنسيقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة أطلقتها إدارة شؤون نزع السلاح.
    It is an initiative by Africa which demonstrates the readiness of the continent to take charge of its future. UN وهي مبادرة اضطلعت بها أفريقيا وتبرهن على استعداد القارة لتولي مقاليد مستقبلها.
    That effort has more recently been developed in the framework of the New Partnership for Africa's Development, an initiative that was born in Genoa in 2001. UN وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001.
    UNIDIR continues to be a member of the Coordinating Action on Small Arms, an initiative of the Department for Disarmament Affairs. UN ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح.
    It is an initiative carried out with the cooperation of the World Health Organization (WHO), the World Bank and other United Nations agencies. UN وهي مبادرة نفذت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي والوكالات الأخرى للأمم المتحدة.
    Some countries have already embarked on this initiative. UN وهي مبادرة قد اقترحتها من قبل بعض البلدان.
    The secretariat has prepared a working paper on the matter of possible widening of the Caribbean, based upon the proposal of the independent West Indian Commission, an initiative, which is considered to be extremely important to NICCs. UN وقد أعدت اﻷمانة ورقة عمل بشأن مسألة امكانية توسيع منطقة الكاريبي، على أساس اقتراح لجنة جزر الهند الغربية المستقلة، وهي مبادرة تعد ذات أهمية بالغة لبلدان الكاريبي غير المستقلة.
    It is global peace initiative which was just recently endorsed by the former President of South Africa, Nelson Mandela. UN وهي مبادرة للسلام العالمي صادق عليها مؤخرا رئيس جنوب أفريقيا السابق، نيلسون مانديلا.
    the initiative requires regional cooperation. UN وهي مبادرة تتطلب التعاون على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more