Demographers estimate that as many as 100 million girls are missing because of sex-selective abortion and female infanticide. | UN | ويقدر الاخصائيون الديموغرافيون فقد ما يصل إلى 100 مليون بنت نتيجة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين ووأد البنات. |
The four major concerns of our organization are: female genital mutilation, honour killings, early forced marriage and female infanticide. | UN | وتتمثل الشواغل الرئيسية الأربعة لمنظمتنا في ما يلي: تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وجرائم الشرف، والزواج المبكر القسري، ووأد البنات. |
In her analysis, cultural practices such as female genital mutilation, child marriages and early child-bearing, sex-selective abortion/female infanticide were a consequence of son preference and the lack of measures to redress the situation. | UN | وترى في تحليلها أن ممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وزواج الأطفال والحمل المبكر، والإجهاض بسبب نوع جنس الجنين ووأد البنات هي من عواقب تفضيل الأولاد وعدم وجود تدابير لمعالجة هذا الوضع. |
:: Enact laws that explicitly ban the practices of sex-selective abortion and female infanticide and punish both doctors and parents that engage in such practices | UN | سن قوانين تحظر صراحة ممارسة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين ووأد البنات ومعاقبة كل من الأطباء والوالدين الذين يشتركون في هذه الممارسات، |
40. Among the many types of violence perpetrated against women because they are women are rape, incest, genital mutilation, female infanticide, dowry murder, and other sex-related crimes. | UN | ٤٠ - وثمة أشكال عديدة للعنف الذي يرتكب ضد المرأة، بسبب كونها امرأة، منه الاغتصاب والعلاقات الجنسية بين المحارم وختان الاناث ووأد البنات والقتل بسبب المهور، وغير ذلك من الجرائم الجنسية. |
32. The Committee urges the State party to strengthen its monitoring of the implementation of existing laws against selective abortion and female infanticide and to enforce them through fair legal procedures that sanction officials acting in excess of their authority. | UN | 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز رصدها لتنفيذ القوانين القائمة المناهضة للإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد البنات وعلى إنفاذها عبر إجراءات قانونية عادلة تعاقب المسؤولين الذين يتجاوزون حدود سلطتهم. |
United Nations Television produced short films on the subjects of domestic violence legislation in Austria, so-called " honour " crimes in Turkey, domestic violence in Nepal, the prevalence of rape in Burundi, and female infanticide in India. | UN | وأنتج تلفزيون الأمم المتحدة أفلاما قصيرة حول مواضيع التشريعات الخاصة بالعنف العائلي في النمسا، والجرائم المسماة بجرائم " الشرف " في تركيا، والعنف العائلي في نيبال، وانتشار الاغتصاب في بوروندي، ووأد البنات في الهند. |
448. The Committee urges the State party to strengthen its monitoring of the implementation of existing laws against selective abortion and female infanticide and to enforce them through fair legal procedures that sanction officials acting in excess of their authority. | UN | 448- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز رصدها لتنفيذ القوانين القائمة المناهضة للإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد البنات وعلى إنفاذها عبر إجراءات قانونية عادلة تعاقب المسؤولين الذين يتجاوزون حدود سلطتهم. |
It takes many forms, including domestic violence, sexual harassment or assault, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation, female sexual slavery, incest, honour crimes, sexual abuse of girls, and female infanticide or abortion of female foetuses. | UN | ويتخذ هذا العنف أشكالا كثيرة، بما فيها العنف المنزلي، والتحرش أو الاعتداء الجنسي، والعنف المتصل بالمهر، واغتصاب الزوجة، وختان الإناث، والاسترقاق الجنسي للإناث، وسفاح المحارم، وجرائم الشرف، والاعتداء الجنسي على الفتيات، ووأد البنات أو إجهاض الأجنة من الإناث. |
The Platform for Action describes forced abortion, forced sterilization, sex-selective abortion, and female infanticide as acts of violence against women (paragraph 115). | UN | يصف منهاج العمل الإجهاض القسري، والتعقيم القسري، والإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين، ووأد البنات بوصفها أعمال عنف ضد المرأة (الفقرة 115). |
447. While noting that legal measures prohibiting sex-selective abortions and female infanticide and other measures are in place, such as the nationwide campaign, " Operation Caring for Girls " , launched in 2006 and a system of incentives, the Committee remains concerned at the persistence of illegal practices of sex-selective abortion, female infanticide and the non-registration and abandonment of female children, and about forced abortions. | UN | 447- وفي حين تلاحظ أن هناك تدابير قانونية معمول بها تحظر الإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد الإناث وغيرها من التدابير، مثل الحملة التي نظمت في عام 2006 على صعيد البلد تحت شعار " عملية رعاية البنات " ونظام للحوافز، لا تزال اللجنة تبدي قلقها من استمرار الممارسات غير المشروعة المتمثلة في الإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد البنات وعدم تسجيل الأطفال من الإناث والتخلي عنهن، ومن الإجهاض القسري. |
31. While noting that legal measures prohibiting sex-selective abortions and female infanticide and other measures are in place, such as the nationwide campaign, " Operation Caring for Girls " , launched in 2006 and a system of incentives, the Committee remains concerned at the persistence of illegal practices of sex-selective abortion, female infanticide and the non-registration and abandonment of female children, and about forced abortions. | UN | 31 - وفي حين تلاحظ أن هناك تدابير قانونية معمول بها تحظر الإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد الإناث وغيرها من التدابير، مثل الحملة التي نظمت في عام 2006 على صعيد البلد تحت شعار " عملية رعاية البنات " ونظام للحوافز، لا تزال اللجنة تبدي قلقها من استمرار الممارسات غير المشروعة المتمثلة في الإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد البنات وعدم تسجيل الأطفال من الإناث والتخلي عنهن، ومن الإجهاض القسري. |
In some countries, female foeticide and infanticide continued. | UN | وأضاف أن إسقاط الجنين الأنثى ووأد البنات ما زالا مستمرَّين في بعض البلدان. |