Marriage is therefore based on equality and reciprocity of rights and duties between spouses. | UN | وبالتالي يقوم الزواج على المساواة والمعاملة بالمثل في حقوق الزوجين وواجباتهما. |
The rights and duties of husband and wife are valid from the time of registration of the marriage in the registry office. | UN | وتصبح حقوق الزوج والزوجة وواجباتهما نافذة من تاريخ تسجيل الزواج في مكتب الزواج. |
Liechtenstein law is characterized by the partnership principle and contains no gender-specific differentiations concerning the rights and duties of the spouses. | UN | وتتميز تشريعات ليختنشتاين بمبدأ الشراكة ولا تتضمن أي تفريق بين الجنسين في ما يتعلق بحقوق الزوجين وواجباتهما. |
Tackling human rights violations is not a zero-sum game: both parties have their responsibilities to combat violations, based on their commitments and obligations under international law. | UN | والتصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان ليس لعبة محصلتها صفر، بل تقع على كلا الجانبين مسؤوليات لمكافحة الانتهاكات، بالاستناد إلى التزاماتهما وواجباتهما بمقتضى القانون الدولي. |
4. Rights and obligations of spouses during marriage | UN | 4- حقوق الزوجين وواجباتهما خلال فترة الزواج |
This means that parental rights and obligations relating to the upbringing and sustenance of children are uniform in the law, regardless of whether the parents are or had been married, or whether a child was born within or outside of a matrimonial relation. | UN | وهذا معناه أن حقوق الوالدين وواجباتهما فيما يتعلق بتربية وإعالة اﻷبناء متماثلة في نصوص القانون بغض النظر عما إذا كان الوالدان متزوجين، أو كانا متزوجين من قبل، وعما إذا كان الطفل قد ولِد في إطار العلاقة الزوجية أو خارجها. |
The Committee also notes the State party's declaration that parents have the duty to exercise their parental rights and duties in such a way as to protect the minor's rights. | UN | كما تأخذ اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف بأن من واجب الوالدين ممارسة حقوقهما وواجباتهما الأبوية بشكل يحمي حقوق القصّر. |
Articles 3, 4, and 6, which would enable the spouses to register a contract regulating their rights and duties were vetoed. | UN | وقد رفضت المواد 3 و 4 و 6 التي تمكن الزوجين من تسجيل عقد ينظم حقوقهما وواجباتهما. |
Article 289 stipulates that the matrimonial property regime may limit the spouses' rights and duties. | UN | وتنص المادة 289 على أن نظام الزواج قد يقيّد حقوق الزوجين وواجباتهما. |
6. Requests all Governments to cooperate with and assist the special rapporteurs in the performance of their tasks and duties and to furnish all relevant information requested; | UN | ٦ ـ تطلب الى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررين الخاصين وتساعدهما في أداء مهامهما وواجباتهما وتزودهما بجميع المعلومات ذات الصلة المطلوبة؛ |
Under the Convention on the Rights of the Child, States must respect parents' responsibilities, rights and duties in providing direction and guidance to their children in the exercise of their rights. | UN | ففي إطار اتفاقية حقوق الطفل، يجب على الدول أن تحترم مسؤوليات الوالدين، وحقوقهما وواجباتهما في تقديم التوجيه والإرشاد لأطفالهما في ممارسة حقوقهم. |
It guarantees the right of spouses to common ownership of property that has been acquired in marriage, their equal parental and spousal rights and duties before the family and children. | UN | ويكفل حق الزوجين في الملكية المشتركة لﻷموال التي تم اكتسابها أثناء الزواج، وحقوقهما وواجباتهما اﻷبوية والزوجية المتساوية قِبل اﻷسرة واﻷطفال. |
The article 21 of the same Code states that : " Marriage is based on the equality and reciprocity of the spouses' rights and duties. | UN | وتنص المادة 21 من القانون نفسه على أن: " الزواج يقوم على المساواة والمعاملة بالمثل في حقوق الزوجين وواجباتهما. " |
In fact, paragraph 2 of that article stated that the States parties must respect the rights and duties of the parents to provide direction to the child. | UN | فالواقع أن الفقرة ٢ من تلك المادة نصت على أنه يتعين على الدول اﻷطراف أن تحترم حقوق اﻷبوين وواجباتهما في تقديم التوجيه للطفل. |
The principle element of this framework was a memorandum of understanding between the African Union and the United Nations, which details the overarching responsibilities and obligations of the two parties in support of AMISOM. | UN | وتمثل العنصر الرئيسي لإطار العمل هذا في مذكرة تفاهم أُبرمت بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتضمنت تفاصيل مسؤوليات الطرفين وواجباتهما في مجال دعم البعثة. |
The principal element of that framework was a memorandum of understanding between the African Union and the United Nations detailing the overarching responsibilities and obligations of the two parties in support of AMISOM. | UN | وكان العنصر الرئيسي من هذا الإطار مذكرة تفاهم موقعة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تتضمن تفاصيل مسؤوليات الطرفين وواجباتهما العامة فيما يتعلق بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
326. The Personal Status Code for Muslims ensures the equality of both spouses in duties and obligations at marriage, during marriage and at its dissolution, with due regard to the appropriate rights and duties of each. | UN | 326- يكفل القانون الأحوال الشخصية للمسلمين تساوي حقوق الزوجين وواجباتهما لدى التَزوُج وخلال قيام الزواج ولدى انحلاله مع مراعاة ما يناسب كلاً منهما من تلك الحقوق والواجبات. المادة 24 |
The Civil Code regulates the rights and obligations between spouses, their duties and obligations towards children as well as their inheritance rights vis-à-vis each other. | UN | 291- يقرر القانون المدني الحقوق والواجبات بين الزوجين، وواجباتهما والتزاماتهما نحو أولادهما، وكذلك حقوق وراثة كل منهما الآخر. |
Parental authority was defined as a set of duties and obligations for the parents, who hold and exercise it jointly and share it with respect to the children, and no longer as a series of rights of the father over the children, as had previously been the case. | UN | أما سلطة اﻷبوية فهي عبارة عن مجموعة من حقوق الوالدين وواجباتهما التي يمارسانها على قدم المساواة، ويتقاسمانها إزاء أطفالهما، وبذلك لم تعد، بعد مجموعة من الحقوق التي يمارسها اﻷب تجاه أطفاله كما كان هو الحال حتى ذلك الوقت. |
The United Nations and the African Union signed a memorandum of understanding on 12 July 2009 that defines the overarching responsibilities and obligations of the two parties in support of AMISOM. | UN | وقعت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في 12 تموز/يوليه 2009 مذكرة تفاهم تبين مسؤوليات الطرفين وواجباتهما العامة فيما يتعلق بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
In addition, equality of rights and responsibilities of spouses as to marriage, during marriage, and at its dissolution is ensured. | UN | وفضلا عن ذلك يكفل القانون تساوي حقوق الزوجين وواجباتهما لدى التزوج وخلال قيام الزواج ولدى انحلاله. |