"وواصلت الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government continued to
        
    • the Government has continued to
        
    • the Government had continued to
        
    • the Government continued its
        
    • the Government continued the
        
    • the Government has pursued
        
    the Government continued to adopt policies and laws towards this end. UN وواصلت الحكومة اعتماد سياسات وقوانين تهدف إلى بلوغ هذا الهدف.
    the Government continued to make major strides in establishing an independent national broadcaster to which the assets of United Nations Radio will be transferred. UN وواصلت الحكومة اتخاذ خطوات كبيرة من أجل إقامة هيئة إذاعة وطنية مستقلة تنقل إليها أصول إذاعة الأمم المتحدة.
    14. the Government continued to make concerted efforts to refocus national attention on the massive development challenges facing the country. UN 14 - وواصلت الحكومة بذل جهود متضافرة لإعادة تركيز الاهتمام الوطني على تحديات التنمية الهائلة التي يواجهها البلد.
    the Government has continued to partner with civil society in combating the proliferation of small arms. UN وواصلت الحكومة شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    the Government has continued to reach out to other armed elements, and those who have accepted to join have been awarded cabinet posts. UN وواصلت الحكومة مد جسور التواصل مع العناصر المسلحة الأخرى، وأُسندت إلى من قبل منهم الانضمام إليها مناصب وزارية.
    the Government had continued to promote women's access to employment through incentives to employers and similar measures. UN وواصلت الحكومة تشجيع إيجاد فرص عمل للمرأة من خلال توفير حوافز لأرباب العمل واتخاذ تدابير مماثلة.
    the Government continued to take steps to extend its authority to areas formerly controlled by RUF. UN وواصلت الحكومة اتخاذ الخطوات الرامية إلى بسط سلطتها في المناطق التي كانت تخضع سابقا للجبهة المتحدة الثورية.
    the Government continued to focus on key legislation, two of particular importance, the criminal code and the law against domestic violence. UN وواصلت الحكومة تركيزها على التشريعات الرئيسية، من بينها تشريعان يكتسيان أهمية خاصة، هما القانون الجنائي وقانون مكافحة العنف العائلي.
    the Government continued to encourage diversification and increased productivity of food crops, for both domestic consumption and export. UN وواصلت الحكومة تشجيع تنويع وزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية ﻷغراض الاستهلاك المحلي والتصدير على السواء.
    However, lack of awareness of the new legislation has limited its enforcement, and the Government continued to use other statutes to prosecute perpetrators of sexual exploitation of minors. UN ومع ذلك، أدّى عدم الوعي بالتشريعات الجديدة إلى الحدّ من إنفاذه، وواصلت الحكومة استخدام نظم أساسية أخرى لملاحقة جناة الاستغلال الجنسي للقُصّر.
    the Government continued to engage in dialogue with civil society, students and communities on a wide range of policy issues, including integration of gender and youth perspectives. UN وواصلت الحكومة الدخول في حوار مع المجتمع المدني والطلاب والمجتمعات المحلية بشأن طائفة واسعة من قضايا السياسات، بما في ذلك مراعاة المنظور الجنساني ومنظور الشباب.
    the Government continued to work towards full respect for the arms embargo by seizing two ships carrying weapons in April and May. UN وواصلت الحكومة العمل على تحقيق الاحترام الكامل لحظر الأسلحة بضبط سفينتين تحملان أسلحة في نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    43. the Government continued to restrict humanitarian access in Kassala, Red Sea and Gedaref States. UN 43 - وواصلت الحكومة تقييد الوصول الإنساني في ولايات كسلا والبحر الأحمر والقضارف.
    In 2005, Mozambique included mine action as a cross-cutting theme in its poverty reduction package, and the Government continued to provide financial contributions to activities. UN وفي عام 2005، جعلت موزامبيق من الأعمال المتعلقة بالألغام موضوعا شاملا لعدة قطاعات في البرامج التي تعتمدها لتخفيف حدة الفقر، وواصلت الحكومة تقديم مساهماتها المالية لتنفيذ أنشطة في هذا المجال.
    43. the Government continued to pursue a diversification of the tourism industry and established the Sports Tourism Taskforce to develop and promote this market. UN 43 - وواصلت الحكومة سعيها لتنويع صناعة السياحة فأنشأت فرقة العمل للسياحة الرياضية من أجل تطوير هذا السوق والترويج له.
    the Government has continued to vigorously pursue this strategic objective during the review period. UN وواصلت الحكومة خلال الفترة المستعرضة العمل بنشاط على تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي.
    the Government has continued to provide aid to refugees from Angola, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN وواصلت الحكومة تقديم مساعداتها للاجئين من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    119. the Government has continued to increase the budget for education within the period under review. UN 119- وواصلت الحكومة زيادة الميزانية المخصصة للتعليم خلال الفترة قيد الاستعراض.
    20. the Government has continued to implement the National Action Plan on Care Services, Training and Protection for Vulnerable Children. UN 20- وواصلت الحكومة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بخدمات الرعاية والتدريب والحماية الخاصة بالأطفال المستضعفين.
    9. the Government had continued to cooperate with all relevant international, regional and national organizations in order to empower Jordanian women and had benefited, in that regard, from the Committee's concluding comments. UN 9 - وواصلت الحكومة التعاون مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة من أجل تمكين المرأة الأردنية، واستفادت الحكومة في هذا الصدد من التعليقات الختامية للجنة.
    141. the Government continued its regional integration programme with partner support. UN 141 - وواصلت الحكومة برنامج التكامل الإقليمي بدعم من شركائها.
    17. the Government continued the process of legal reform in the light of the international conventions that Afghanistan had ratified. UN 17- وواصلت الحكومة عملية الإصلاح القانوني في ضوء الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها أفغانستان.
    the Government has pursued plans to demobilize all child soldiers from FAC. UN وواصلت الحكومة وضع خطط لتسريح جميع الجنود الأطفال من القوات المسلحة الكونغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more