The Council members agreed to revise the mandate of the United Nations Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and extend it for one year. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة. |
The Council members agreed in general with the assessment of the situation. | UN | ووافق أعضاء المجلس عموما على تقييم الحالة. |
Council members agreed to hold a debate the next day, in which only the Secretary-General, Council members and the delegation of Serbia would speak. Any Member State that so requested would be able to attend. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إجراء مناقشة في اليوم التالي، لا يتحدث فيها سوى الأمين العام وأعضاء المجلس ووفد صربيا، وإن كان بمقدور أي دولة من الدول الأعضاء حضورها إذا طلبت ذلك. |
17. More recently, the working group members have agreed to explore the possibility of having a commission audit to be applied to the travel services provider. | UN | 17 - ووافق أعضاء الفريق العامل مؤخرا على استكشاف إمكانية إجراء مراجعة للحسابات تطبق على مقدم خدمات السفر. |
The methods of work were formally approved by the members of the Working Group. | UN | ووافق أعضاء الفريق العامل رسمياً على أساليب العمل. |
Further discussions of the preambular and operative paragraphs of the draft declaration took place and the text (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annex II) was agreed upon by members of the Working Group. | UN | وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). |
Council members agreed on the text of a draft resolution and a complementary presidential statement. | UN | ووافق أعضاء المجلس على نص مشروع قرار وبيان رئاسي تكميلي. |
Council members agreed that the issue could be revisited. | UN | ووافق أعضاء المجلس على أنه يمكن العودة إلى النظر في هذه المسألة. |
In their statements, Council members agreed that violations of the sanctions regime might lead to serious security threats in Côte d'Ivoire. | UN | ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار. |
In their statements, Council members agreed that violations of the sanctions regime might lead to serious security threats in Côte d'Ivoire. | UN | ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار. |
Council members agreed to maintain the strength levels at 7,000, given the insecurity on the ground, particularly in Jonglei State. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إبقاء مستوى قوام القوات على 000 7 فرد، نظرا لانعدام الأمن على الأرض، وخاصة في ولاية جونقلي. |
Working Group members agreed to support the counter-piracy messaging efforts of the Federal Government of Somalia and to align the Contact Group's messages where appropriate. | UN | ووافق أعضاء الفريق العامل على دعم جهود حكومة الصومال الاتحادية في مجال التراسل المتعلق بمكافحة القرصنة، وعلى تحقيق الاتساق بين رسائل فريق الاتصال حسب الاقتضاء. |
Council members agreed that the arms embargo should remain in place, given the continued threat of cross-border attacks, the lack of legislation to allow it to be enforced and the failure of the Government to mark weapons. | UN | ووافق أعضاء المجلس على أن يبقى حظر الأسلحة قائماً بالنظر إلى التهديد المستمر للهجمات عبر الحدود، وعدم وجود تشريعات تسمح بإنفاذه وعدم قيام الحكومة بوسم الأسلحة. |
Other members agreed that, from a financial point of view, annual recalculation had certain merits, as it would incorporate subsequently revised and more up-to-date data, thereby increasing the accuracy of the database for all statistical base periods. | UN | ووافق أعضاء آخرون على أن لإعادة الحساب السنوية مزايا معينة من الناحية المالية لأنها ستشمل لاحقا البيانات المنقحة والأكثر استكمالا، مما يزيد من دقة قاعدة البيانات في ما يتعلق بجميع فترات الأساس الإحصائية. |
Council members agreed to enhance the Council's engagement in conflict prevention, including by devoting more time to this issue, developing the concept of a monthly briefing by the Department of Political Affairs and making more use of high-level events to discuss issues of current concern. | UN | ووافق أعضاء المجلس على تعزيز انخراط المجلس في منع نشوب النزاعات، بوسائل منها تكريس المزيد من الوقت لهذه المسائل، وبلورة مفهوم إحاطة شهرية تقدمها إدارة الشؤون السياسية، وزيادة الاستفادة من المناسبات الرفيعة المستوى في مناقشة المسائل التي تحظى بالاهتمام في الوقت الراهن. |
The members agreed with the overall strategic framework but believed that Working Group organizations were not giving sufficient attention to their implementation. | UN | ووافق أعضاء الفريق على الإطار الاستراتيجي العام لكنهم أعربوا عن اعتقادهم بأن المنظمات الأعضاء في الفريق العامل لا تولي اهتماما كافيا لتنفيذها. |
Council members agreed on a statement to the press, which members of the Council reiterated their concern at the recent confrontations between Palipehutu-FNL and the national defence forces of Burundi, stressed the need for a cessation of hostilities and urged the parties to implement fully the Comprehensive Ceasefire Agreement. | UN | ووافق أعضاء المجلس على بيان للصحافة يكرر فيه أعضاء المجلس تأكيد ما ساورهم من القلق إزاء المجابهات التي حدثت مؤخرا بين قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع الوطنية لبوروندي، وشددوا على ضرورة إيقاف الأعمال العدائية وحثوا الطرفين على تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النيران تنفيذا كاملا. |
29. The Board members have agreed to actively distribute the Fund's application forms as widely as possible, in particular in regions which have been underrepresented. | UN | 29- ووافق أعضاء المجلس على توزيع استمارات الطلب الخاصة بالصندوق بنشاط على أوسع نطاق ممكن ولا سيما في المناطق غير الممثلة تمثيلاً كافياً. |
The deployment of INTERFET, to which New Zealand had made a significant contribution, had taken place at the request of the Indonesian Government and had been unanimously approved by the members of the Security Council. | UN | ونشر القوات الدولية في تيمور الشرقية، التي تساهم فيها نيوزيلندا إسهاما ضخما، جاء بناء على طلب من حكومة إندونيسيا ووافق أعضاء مجلس الأمن عليه بالإجماع. |
Further discussions of the preambular and operative paragraphs of the draft declaration took place and the text was agreed upon by members of the Working Group (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annex II). The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the preparation of a working paper based on written suggestions provided by Governments and indigenous organizations. | UN | وجرت مناقشات اضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الاعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص )E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني(. وعهد الى الرئيسة-المقررة بأن تعد ورقة عمل استنادا الى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين. |
Council members approved the report, including its recommendation to commission an expert study focusing on measures to address arms trafficking, oil supply and the diamond trade, the movement of UNITA funds and military assistance to UNITA. | UN | ووافق أعضاء المجلس على التقرير، بما في ذلك التوصية الواردة به بتكليف الخبراء بإجراء دراسات تركز على التدابير التي ينبغي اتخاذها بغية التصدي للاتجار باﻷسلحة، وإمدادات النفط والاتجار بالماس، وحركة أموال يونيتا والمساعدة العسكرية المقدمة إلى يونيتا. |
The Council members concurred with the President's proposal. | UN | ووافق أعضاء المجلس على اقتراح الرئيس. |
Prior to adopting the resolution, Council members had agreed that a Council mission to Sierra Leone would be a useful exercise and that the question of the timing and composition of such a mission should be discussed further. | UN | ووافق أعضاء المجلس، قبل اتخاذ القرار، على أن إيفاد بعثة من المجلس إلى سيراليون يُعد إجراء مفيدا، وينبغي أن تجرى مناقشات أخرى بشأن مسألة توقيت هذه البعثة وتشكيلها. |