The Group of Experts established by the lead agencies and approved by the Ad Hoc Steering Group began work in 2006. | UN | بدأ فريق الخبراء الذي أنشأته الوكالات الرائدة ووافق عليه الفريق التوجيهي المخصص عمله في عام 2006. |
The Internal Audit Office was involved in three investigations in 2008, as requested by the general counsel and approved by the Executive Director. | UN | وشارك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في ثلاثة تحقيقات في عام 2008، على النحو الذي طلبه المستشار القانوني ووافق عليه المدير التنفيذي. |
Support was expressed for the draft decision, which was approved by the Working Group. | UN | وجرى الإعراب عن دعم مشروع المقرر ووافق عليه الفريق العامل. |
It has been approved by the President of IFAD, and is hereby submitted to the COP for approval. | UN | ووافق عليه رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويتم عرضه من ثم على مؤتمر الأطراف للموافقة عليه. |
For this purpose, convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear danger proposed by the Secretary-General and endorsed by the Millennium Summit of the United Nations. | UN | ولهذا الغرض، يعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل إزالة خطر الأسلحة النووية الذي اقترحه الأمين العام ووافق عليه مؤتمر الألفية. |
Decision RC-1/10 on non-compliance, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference, is contained in annex I to the present report. | UN | 44 - يرد المقرر 1/10 الصادر عن الاجتماع الأول للأطراف في اتفاقية روتردام بشأن عدم الامتثال المقدم من لجنة العموم ووافق عليه المؤتمر في المرفق الأول بهذا التقرير. |
41. The Montreal Protocol, defined and agreed by the global community in the late 1980s and early 1990s, aims at the phasing out of ozone depleting substances. | UN | 41- يرمي بروتوكول مونتريال الذي وضعه المجتمع الدولي ووافق عليه في نهاية الثمانينات وبداية التسعينات، إلى الاستغناء تدريجيا عن المواد المستنفدة للأوزون. |
The text was prepared by the secretariats of the funds and programmes and approved by the Presidents of the three Executive Boards. | UN | وقد تولت أمانات الصناديق والبرامج إعداد النص ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة. |
In that connection they hoped fervently for a rapid conclusion to the Doha Round, taking into account their specific needs, as enumerated in the Asunción Platform and approved by the WTO Ministerial Conference in Hong Kong. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يراودها أمل كبير من الاختتام السريع لجولة الدوحة، مع مراعاة احتياجاتها الخاصة، كما وردت في منهاج عمل اسونسيون ووافق عليه المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ. |
The text was prepared by the secretariats of the funds and programmes and approved by the Presidents of the three Executive Boards. | UN | وقد اشتركت أمانات الصناديق والبرامج المذكورة في إعداد هذا النص ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة. |
The proposal was reviewed and approved by the GoE for presentation to the CST. | UN | واستعرض فريق الخبراء المقترح ووافق عليه كي يُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا. |
This proposed correction will not affect the amount awarded and approved by the Governing Council for the claim in question. | UN | وهذا التصويب المقترح لن يؤثر في المبلغ الذي تَقرَّر منحه ووافق عليه مجلس الإدارة فيما يتعلق بالمطالبة المشار إليها. |
The returns project has been coordinated with Belgrade and approved by the municipal working group and the relevant municipal committee. | UN | وقد نُسق مشروع العائدين ذاك مع بلغراد ووافق عليه الفريق العامل البلدي واللجنة البلدية المختصة. |
The Commission's report was presented to the Government on 27 February 2012 and was approved by the Council of Ministers. | UN | وقدم تقرير اللجنة إلى الحكومة في 27 شباط/ فبراير 2012 ووافق عليه مجلس الوزراء. |
210. The administrative instruction has been revised and was approved by the Garage Review Board in June 2008. | UN | 210 - قام مجلس مراجعة المرآب بتنقيح الأمر الإداري، ووافق عليه في حزيران/يونيه 2008. |
In addition, a risk-based animal health certification system that combines market and quarantine inspection and certification was developed and endorsed by trading partners. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعد نظام إصدار شهادات صحة الحيوانات القائم على تبيان المخاطر ويجمع بين التفتيش وإصدار الشهادات في الأسواق وفي الحجر الصحي، ووافق عليه الشركاء التجاريين. |
Decision RC-1/11 on settlement of disputes, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference, is contained in annex I to the present report. | UN | 45 - يرد المقرر 1/11 الصادر عن الاجتماع الأول للأطراف في اتفاقية روتردام بشأن تسوية المنازعات المقدم من لجنة العموم ووافق عليه المؤتمر في المرفق الأول بهذا التقرير. |
While the Committee notes that the renovation of the South Annex Building and the Library will continue to be suspended owing to security concerns, it considers that, given the potential impact on the scope of the capital master plan, the Secretary-General should present costed options for the two buildings as recommended by the Board of Auditors and agreed by the Secretary-General. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تجديد مبنى الملحق الجنوبي والمكتبة سيبقى معلقاً بسبب الشواغل الأمنية وترى أنه، بالنظر إلى الأثر المحتمل على نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر، ينبغي للأمين العام أن يقدم خيارات مشفوعة بالتكاليف بشأن المبنيين وفقاً لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات ووافق عليه الأمين العام. |
87. The Judges Bill was finally passed by the Majlis on 10 August, and assented by the President two hours later. | UN | 87- وأصدر المجلس مشروع قانون القضاة في نهاية الأمر في 10 آب/أغسطس، ووافق عليه الرئيس بعد ذلك بساعتين. |
10. The Working Group held its final meeting on 30 March 1993, when it considered and approved the present report. | UN | ١٠ - وعقد الفريق العامل جلسته الختامية في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، عندما نظر في هذا التقرير ووافق عليه. |
In keeping with a proposal made by the representative of Trinidad and Tobago on behalf of the Alliance of Small Island Developing States and agreed to by the Conference, the presidential summary is contained in annex III to the present report. | UN | وتمشيا مع اقتراح تقدم به ممثل ترينيداد وتوباغو باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية ووافق عليه المؤتمر، يرد الموجز الرئاسي في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
As agreed by you and by the Prime Minister of Lebanon, the cessation of hostilities, referred to in paragraph 1 of the resolution, will come into effect on 14 August 2006 at 0500 GMT. | UN | وحسب ما وافقتم عليه، ووافق عليه رئيس وزراء لبنان، سيبدأ سريان وقف الأعمال القتالية المشار إليه في الفقرة 1 من القرار في الساعة 0500 بتوقيت غرينيتش من يوم 14 آب/أغسطس 2006. |
5. The lines of separation shall be as drawn on maps by UNPROFOR and accepted by the parties. | UN | ٥ - تكون خطوط العزل على النحو الذي رسمته على الخرائط قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووافق عليه الطرفان. |