At the same time, women continue to face the enormous challenges arising from the global economic crisis, conflict and natural disasters, gender-based violence and the HIV epidemic. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت المرأة تواجه التحديات الهائلة الناشئة عن الأزمة الاقتصادية العالمية، والنزاعات والكوارث الطبيعية، والعنف الجنساني ووباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Hunger and the HIV/AIDS pandemic are also closely related to poverty. | UN | كذلك، فإن الجوع ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز متصلان اتصالا وثيقا بالفقر. |
This has been exacerbated by hunger and the HIV/AIDS pandemic. | UN | وقد أدى الجوع ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تفاقم هذه المسائل. |
In the 1990s, conflicts and HIV/AIDS compounded the region's long-standing challenges and earlier limited gains were reversed. | UN | وفي التسعينات، أدى اقتران الصراعات ووباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى مفاقمة التحديات التي تواجهها المنطقة منذ زمن طويل كما ذهبت بالمكاسب المحدودة التي حققتها سابقا. |
Malaria and the HIV/AIDS epidemic continue to be major threats to human development and undermine the potential progress of Africa. | UN | إن الملاريا ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما زالا يشكلان تهديدا للتنمية البشرية ويعيقان إمكانيات التقدم في أفريقيا. |
Civil conflict in 11 of the 32 countries, and the HIV/AIDS pandemic present special challenges. | UN | ويشكل الصراع الأهلي في 11 بلدا من 32 بلدا ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تحديات خاصة. |
This part of the world has long endured for the heavy blows of history, nature's whims and the HIV/AIDS pandemic. | UN | فقد صمد هذا الجزء من العالم طويلا أمام صفعات التاريخ الثقيلة ونزوات الطبيعة ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
3. Social trends such as changing family size and living arrangements, migration and urbanization and the HIV/AIDS pandemic have led to a weakening of family and traditional support networks. | UN | 3 - وأدت اتجاهات اجتماعية، من قبيل تغيير حجم الأسرة وترتيبات المعيشة، والهجرة والتوسع العمراني، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلى إضعاف الأسرة وشبكات الدعم التقليدية. |
At the same time, women continue to face the enormous challenges of the global economic crisis, conflict and natural disasters, gender-based violence, and the HIV epidemic. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت المرأة تواجه التحديات الكثيرة التي تفرضها الأزمة الاقتصادية العالمية والنزاعات والكوارث الطبيعية والعنف الجنساني ووباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
The world continues to face many challenges, which include the catastrophic effects of climate change, complicated diseases such as tuberculosis, malaria and the HIV/AIDS epidemic, and food shortages. | UN | وما زال العالم يواجه تحديات كثيرة، من بينها الآثار الكارثية لتغير المناخ، والأمراض المعقدة مثل السل والملاريا ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأزمات الغذاء. |
Poverty and social and economic upheavals caused by armed conflict and the HIV/AIDS pandemic, further exacerbate the risk of abuse and exploitation. | UN | ويزيد الفقر والقلاقل الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الصراع المسلح ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من احتمالات الإيذاء والاستغلال. |
This has been aggravated by internal conflicts and the prevalence of diseases such as malaria and the HIV/AIDS pandemic, which in themselves have a causal relationship with poverty and deprivation. | UN | وتفاقم ذلك بسبب الصراعات الداخلية وانتشار الأمراض مثل الملاريا ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي لها في حد ذاتها علاقة سببية بالفقر والحرمان. |
My country, in collaboration with international agencies, is zealously pursuing scientific research to find a cure for malaria and the HIV/AIDS pandemic. | UN | ويتابع بلدي بحماس، بالتعاون مع الوكالات الدولية، البحوث العلمية لإيجاد علاج للملاريا ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Those issues include development and poverty eradication; the effects of globalization, including technological disparities; conflict prevention, management and resolution; disarmament; and the HIV/AIDS pandemic, malaria and tuberculosis. | UN | وتشمل هذه القضايا التنمية والقضاء على الفقر؛ وآثار العولمة بما في ذلك التباينات التكنولوجية؛ ومنع نشوب الصراعات وإدارتها وحسمها؛ ونزع السلاح؛ ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل. |
Tanzania’s two gravest setbacks in implementing the goals of the World Summit for Children had been poverty and the HIV/AIDS pandemic, which had undermined any modest gains that might have been registered. | UN | وأخطر عقبتين تواجهان تنزانيا في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل هما الفقر ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب، اللذان قوضا أي مكاسب متواضعة أمكن تحقيقها. |
March 1994: “Young Women — Silence — Susceptibility and the HIV Epidemic”, NGO statement to the United Nations Commission on the Status of Women, New York. | UN | آذار/مارس ١٩٩٤: " الشابات - الصمت - التعرض ووباء فيروس نقص المناعة البشرية " ، بيان المنظمات غير الحكومية إلى لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك. |
Poverty and the HIV/AIDS pandemic have increased demands on school-going children resulting in disruptions in learning. | UN | ونتيجة للفقر ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تزايدت الطلبات الملقاة على عاتق التلاميذ المترددين على المدارس وأسفر ذلك عن تعطيل التعليم. |
Other key issues of consideration in PRS I included environmental protection and HIV/AIDS | UN | المسائل الرئيسية الأخرى التي كانت جديدة بالاعتبار في الجيل الأول من استراتيجيات الحد من الفقر تشمل حماية البيئة ووباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Education was not only a fundamental right but an investment in the future, since education had proved to be a " vaccine " against the twin dangers of child labour and HIV/AIDS. | UN | فالتثقيف به لا يعد من الحقوق الأساسية فحسب وإنما هو أيضا استثمار في المستقبل لأن التثقيف أثبت فعاليته كـ " لقاح " ضد الخطر المزدوج المتمثل في تشغيل الأطفال ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Equally devastating to small vulnerable states are the threats posed by the illicit trafficking of narcotics and small arms, organized transnational crime, the pandemic of HIV/AIDS, the effects of economic disenfranchisement, poverty and social exclusion, environmental degradation and natural disaster. | UN | فالاتجار بالمخدرات والأسلحة الصغيرة، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وآثار الحرمان الاقتصادي، والفقر، والاستبعاد الاجتماعي، تخرب البلدان الصغيرة بنفس القدر الذي يخربها به الإرهاب. |
The limited human resource base and capacity of many African countries is further being eroded through the brain drain and the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic. | UN | وتزيد هجرة الأدمغة ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من محدودية قاعدة الموارد البشرية لعدد كبير من البلدان الأفريقية وقدراتها. |