In addition, the amount and frequency of precipitation is considerably higher in the North Pacific compared to the Arctic. | UN | وعلاوة على ذلك فإن كمية ووتيرة الأمطار أعلى بكثير في شمال المحيط الهادي منها في القطب الشمالي. |
In particular, the likelihood and frequency of cycles of boom and bust seem to have increased. | UN | وعلى وجه الخصوص، يـبـدو أن احتمال وقوع دورات ازدهار وإخفاق ووتيرة وقوعها قد تزايدت. |
Any existing or future mandates related to these articles influence the scope and pace at which work on cooperative implementation proceeds. | UN | وأي ولايات قائمة في الحاضر أو المستقبل وتتصل بهذه المواد لها تأثيرها على نطاق ووتيرة العمل بشأن التنفيذ التعاوني. |
There is, in particular, a certain sluggishness when it comes to the level and pace of efforts which are required. | UN | وعلى وجه الخصوص، يحدث بعض التباطؤ عندما يتعلق الأمر بمستوى ووتيرة الجهود المطلوب بذلها. |
Many States had expressed frustration about the stalemate in the Conference on Disarmament and the pace of nuclear disarmament. | UN | فلقد أعربت عدة دول عن خيبة أملها إزاء جمود مؤتمر نزع السلاح ووتيرة نزع السلاح النووي. |
Some members of the Council suggested reducing the number of reports and the frequency of Council meetings in relation to the situation in Kosovo. | UN | واقترح بعض أعضاء المجلس خفض عدد التقارير ووتيرة عقد جلسات المجلس المتعلقة بالحالة في كوسوفو. |
Changes in frequency and intensity of events | UN | التغيرات في حدة ووتيرة الأحداث المناخية |
Other States parties advocated that the specifics of reporting, the format and frequency of reports, should be left to the determination of individual States parties. | UN | ودعت دول أطراف أخرى إلى ترك أمر التفاصيل المتعلقة بالإبلاغ، وشكل التقارير ووتيرة تقديمها ليقرره كل من الدول الأطراف. |
Information on the nature and frequency of the instruction and training and which administrative authorities are in charge of the training | UN | معلومات عن طبيعة ووتيرة التلقين والتدريب، وبيان السلطات الإدارية المكلفة بإجراء التدريب؛ |
The meetings enabled the sharing of information in real time through focal points and discussion of the modality and frequency of future cross-border security analysis meetings. | UN | وقد أتاحت هذه الاجتماعات الفرصة لتبادل المعلومات وقت وقوع الأحداث فعلا من خلال مسؤولي التنسيق، ولمناقشة كيفية ووتيرة عقد اجتماعات للتحليل الأمني عبر الحدود في المستقبل. |
The analysis indicated that the process for identifying best practices and lessons learned could include data collection, selection of criteria, application of the criteria, documentation and dissemination of results, and modalities and frequency of the exercise. | UN | وأشار التحليل إلى أن التقدم المحرز في تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة يمكن أن يشمل جمع البيانات، واختيار المعايير، وتطبيق المعايير وتوثيق ونشر النتائج، وطرائق ووتيرة هذه العملية. |
A core set of statistics should be selected by application of such criteria as policy relevance, including the relevance for assessment and monitoring of vulnerability, measurability, methodological soundness and frequency of use. | UN | وينبغي اختيار مجموعة أساسية من الإحصاءات عن طريق تطبيق هذه المعايير بوصفها ملائمة للسياسات، بما في ذلك ملاءمتها لتقييم ورصد مواطن الضعف وإمكانية القياس والسلامة المنهجية ووتيرة الاستخدام. |
He also noted that, for its part, New Zealand would continue to respect the right of Tokelau to determine the direction and pace of political change. | UN | ولاحظ أيضا أن نيوزيلندا ستواصل من ناحيتها احترام حق توكيلاو في تحديد وجهة ووتيرة التغيير السياسي. |
During the reporting period a number of initiatives have been implemented to increase the efficiency and pace of the Tribunal's proceedings. | UN | وقد نفّذ عدد من المبادرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لزيادة فعالية إجراءات المحكمة ووتيرة عملها. |
During the reporting period a number of initiatives were implemented to increase the efficiency and pace of the Tribunal's proceedings. | UN | وقد نفّذ عدد من المبادرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لزيادة فعالية إجراءات المحكمة ووتيرة عملها. |
Deeply concerned also that a tremendous gap in resources continues to exist and that the shortfall in funding has severely limited the scope and pace of programmes and activities for the elimination of female genital mutilations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من استمرار الفجوة الهائلة في الموارد ومن العجز في التمويل الذي يحد بشدة من نطاق ووتيرة تنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، |
The Government of the Syrian Arab Republic is under an obligation to provide full access to all arbitrarily detained persons and to intensify the scale and the pace of their release. | UN | إن الحكومة السورية ملزمة بإتاحة الوصول الكامل إلى جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا وبتكثيف نطاق ووتيرة إطلاق سراحهم. |
The human factor is our reference point, on which effective transformation and the pace of development greatly depend. | UN | والعامل البشري هو مرجعنا الذي يعتمد عليه التحول الفعال ووتيرة التنمية اعتمادا كبيرا. |
17. Regarding the issue of sovereign debt crisis, the question was how to reduce the severity and the frequency of debt crises in the future. | UN | 17- وبخصوص قضية أزمة الديون السيادية، يتمثل السؤال المطروح في كيفية خفض حدة ووتيرة أزمات الديون في المستقبل. |
Clearly, however, there was a diversity of views on how the reporting requirement might best be fulfilled and additional time was thus required to address questions concerning the scope, frequency and format of reports. | UN | إلا أنه توجد آراء متنوعة عن كيفية الإيفاء بمتطلبات الإبلاغ على أفضل نحو، لذلك هناك حاجة إلى وقت إضافي للتطرق إلى المسائل المتعلقة بنطاق ووتيرة وشكل التقارير. |
It should also carefully monitor how and how often terrorist acts have been investigated and prosecuted, including with regard to the length of pretrial detention and access to a lawyer. | UN | وينبغي لها أيضاً أن ترصد بعناية طريقة ووتيرة التحقيقات والملاحقات القضائية في صدد الأعمال الإرهابية، بما في ذلك فيما يتعلق بطول مدة الحبس الاحتياطي وإمكانية استشارة محام. |
These specific procedures will cover questions related to reporting cycles and periodicity of consultations with Member States, the preparation of reports and follow-up measures. | UN | وتغطي هذه الإجراءات المحددة المسائل المرتبطة بدورية التقارير ووتيرة المشاورات مع الدول الأعضاء وإعداد التقارير وتدابير المتابعة. |
The liberalization of international capital flows has further increased such volatility, destabilizing real exchange rates as well as the pace of productive investment, capital formation and employment. | UN | وزاد تحرير تدفقات رأس المال الدولية من ذلك التقلب، وهو ما يزعزع استقرار أسعار الصرف الحقيقية، ووتيرة الاستثمار المنتج، وتكوين رأس المال، وتوفير فرص العمل. |