the Court found further support for that position in the stated purpose and overall structure of Chapter 15. | UN | ووجدت المحكمة تأييدا إضافيا لذلك الموقف في الغرض المعلن المتوخَّى في الفصل 15 وفي هيكله الإجمالي. |
the Court found that the impugned letter merely intended to draw the authorities' attention to the plight of the Roma in general. | UN | ووجدت المحكمة أن الرسالة المطعون فيها لا ترمي سوى إلى توجيه اهتمام السلطات إلى محنة الغجر الروما بوجه عام. |
the Court found that the impugned letter merely intended to draw the authorities' attention to the plight of the Roma in general. | UN | ووجدت المحكمة أن الرسالة المطعون فيها لا ترمي سوى إلى توجيه اهتمام السلطات إلى محنة الغجر الروما بوجه عام. |
the Court found that it had prima facie jurisdiction, with only eight judges voting in favour and seven against. | UN | ووجدت المحكمة أن لها اختصاصا أوليا بتصويت ثمانية قضاة فقط مؤيدين وسبعة معارضين. |
the tribunal found that the buyer's inspection of the first consignment had used methods not provided for by the contract. | UN | ووجدت المحكمة أن المشتري استخدم في فحصه للشحنة الأولى أساليب غير منصوص عليها في العقد. |
the Court found that the relationship in fact constituted exploitation of authority relations, and therefore constituted sexual harassment. | UN | ووجدت المحكمة أن العلاقة شكّلت في الواقع استغلالاً لعلاقات السلطة، وبالتالي شكّلت تحرّشاً جنسياً. |
the Court found that the constant request from the employer could in itself be subject to several interpretations. | UN | ووجدت المحكمة أن الإلحاح المستمر من صاحب العمل يمكن أن يكون في حد ذاته قابلاً لعدة تأويلات. |
Although the matter was raised on appeal, counsel did not pursue it and the Court found no merit in it. | UN | ومع أن هذه المسألة أثيرت في الاستئناف فإن المحامي لم يتابعها ووجدت المحكمة أنها غير ذات موضوع. |
the Court found that three of the perpetrators had received training in camps run by Osama bin Laden's al-Qaeda network in Afghanistan. | UN | ووجدت المحكمة أن ثلاثة من مرتكبي هذا الحادث قد تلقوا التدريب في معسكرات تديرها شبكة القاعدة التابعة لأسامة بن لادن في أفغانستان. |
the Court found that the seller had waived its right to rely on articles 38 and 39 of the CISG. | UN | ووجدت المحكمة أن البائع تنازل عن حقه في التمسك بأحكام المادتين ٨٣ و ٩٣ من اتفاقية البيع. |
the Court found that, under German law, the complete exclusion of liability, irrespective of the degree of fault, would have been void. | UN | ووجدت المحكمة أنه، بمقتضى القانون اﻷلماني، يكون الاعفاء الكامل من المسؤولية باطلا بغض النظر عن درجة التقصير. |
the Court found that, in the given circumstances, immediate inspection would have been appropriate and examination of random samples of fish would have been sufficient. | UN | ووجدت المحكمة أنه كان لزاما، في ذلك الوقت المعين، اجراء فحص فوري وأنه كان يكفي اجراء الفحص على عينة عشوائية. |
the Court found that the CISG was applicable even though, in general, the CISG applies to contracts of sale and not to agency contracts. | UN | ووجدت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق حتى على الرغم من أن الاتفاقية تنطبق، بصورة عامة، على عقود البيع وليس على عقود الوكالة. |
the Court found that sovereignty over Pedra Branca belongs to Singapore and sovereignty over Middle Rocks belongs to Malaysia. | UN | ووجدت المحكمة أن السيادة على بيدرا برانكا تعود إلى سنغافورة، بينما تعود السيادة على ميدل روكس إلى ماليزيا. |
the Court found that the contracts out of which the cheques arose were distinct from the management contracts. | UN | ووجدت المحكمة أن العقود التي انبثقت عنها الشيكات متميّزة عن اتفاق الإدارة. |
the Court found that amended applications challenged entirely new parts of the award and were substantially different from the first application. | UN | ووجدت المحكمة أن الطلبين المعدّلين طعنا بأجزاء جديدة كليا من قرار التحكيم واختلفا جوهريا عن الطلب الأول. |
the Court found that, after the refusal of performance by the buyer, the requirement of a declaration of avoidance by the seller was redundant. | UN | ووجدت المحكمة أنه، بعد رفض التنفيذ من جانب المشترية، أصبح اشتراط البائعة إعلان الفسخ نافذا. |
the Court found that the legislation did not meet the test, as a reasonable part of the housing programme was not directed towards people in desperate need. | UN | ووجدت المحكمة أن التشريعات لا تلبي هذا المطلب حيث أن جزءاً معقولاً من برنامج السكن غير موجه إلى الفقراء المدقعين. |
the Court found that the COMI of both companies was in the United Kingdom. | UN | ووجدت المحكمة أنّ مركز المصالح الرئيسية لكلتا الشركتين هو في المملكة المتحدة. |
the Court found that the lack of agreement on such an essential issue as the rules to be followed made all arbitration agreements concluded invalid. | UN | ووجدت المحكمة أن عدم الاتفاق على مسألة جوهرية، كالقواعد التي يتعين اتباعها، تجعل جميع اتفاقات التحكيم المبرمة باطلة. |
the tribunal found that the inspection of the goods in the loading port had been economically and technically inadequate. | UN | ووجدت المحكمة أن فحص البضاعة في ميناء التحميل لم يكن مناسبا من الناحيتين الاقتصادية والتقنية. |