The Panel visited the John F. Kennedy Memorial Hospital and found that its maternity wing had been reopened as a war casualty hospital. | UN | وقد زار الفريق مستشفى جون ف. كنيدي التذكاري ووجد أن جناح التوليد في المستشفى قد أعيد فتحه كمستشفى لاستقبال ضحايا الحرب. |
The Board reviewed the Division's change plans and found that work was under way to establish relevant indicators and baselines. | UN | واستعرض المجلس خطط التغيير المتعلقة بالشعبة، ووجد أن العمل جار لوضع مؤشرات وخطوط أساس بهذا الشأن. |
Representatives of 49 of the 58 member States attended the session and their credentials were found to be in order. | UN | وحضر الدورة ممثلو 49 من أصل الدول الأعضاء البالغ عددها 58، ووجد أن وثائق تفويضهم مقدمة حسب الأصول. |
The International Organization of Supreme Audit Institutions was found to be highly effective in training those bodies. | UN | ووجد أن المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات فعالة للغاية في تدريب تلك الهيئات. |
it was found that the East Asian coastal areas are particularly at risk of pollution from land-based sources, which can be many and varied. | UN | ووجد أن المناطق الساحلية في شرق آسيا معرضة بصفة خاصة لخطر التلوث من مصادر برية قد تكون عديدة ومتنوعة. |
it found that on one important point a meaningful difference exists between the two cases. | UN | ووجد أن هناك اختلافاً يعتد به بين البلاغين بشأن نقطة هامة واحدة. |
The Bureau had reviewed the applications and found that the organizations concerned met the established criteria for accreditation. | UN | وقد استعرض المكتب هذين الطلبين ووجد أن المنظمتين المعنيتين تستوفيان المعايير المقررة للاعتماد. |
The Board reviewed the Centre's preparations for implementing IMIS and found that staff had attended relevant training courses and were generally well prepared to adopt the new system. | UN | واستعرض المجلس الأعمال التحضيرية للمركز لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل ووجد أن الموظفين الذين شاركوا في الدورات التدريبية ذات الصلة مستعدون بصفة عامة لاعتماد هذا النظام الجديد. |
In January 1996, he conducted an investigation in an army unit and found that individuals were substituting food from army stocks. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1996، أجرى تحقيقاً في وحدة عسكرية ووجد أن أشخاصاً كانوا يختلسون مواد غذائية من مخزونات الجيش. |
The public defender of rights examined the petition and found that the employment relations with the senior employee concerned were addressed within the organisation's operative meetings. | UN | ونظر أمين المظالم في الالتماس ووجد أن علاقات العمل مع الموظف الكبير المعني قد تم معالجتها داخل اجتماعات العمل بالمؤسسة. |
The Panel went through those documents and found that most of the information was incomplete and not supported by any evidence. | UN | واستعرض الفريق تلك الوثائق ووجد أن غالبية المعلومات غير مكتملة وغير مدعومة بالأدلة. |
The basic input/output system (BIOS) on some were found to be non-compliant. | UN | ووجد أن نظام المدخلات والنواتج اﻷساسية في البعض منها غير متوافق. |
Back-up procedures were found to be inadequate in nine offices. | UN | ووجد أن الإجراءات الاحتياطية غير كافية في تسعة مكاتب. |
Supermarkets were found to habitually refuse to enter into binding contractual agreements, leaving their suppliers without redress. | UN | ووجد أن المتاجر الكبرى ترفض عادة الدخول في اتفاقات تعاقدية ملزمة، تاركة مورديها دون تعويض. |
Kiribati, which had met the criteria for the first time in the 2006 review, was found to be no longer eligible. | UN | ووجد أن كيريباس لم تعد تعتبر مؤهلة بعد أن كانت قد استوفت المعايير لأول مرة في الاستعراض الذي أجري في عام 2006. |
Project design was found to be sound, logical and coherent. | UN | ووجد أن تصميم المشاريع كان سليما ومنطقيا ومتسقا . |
it was found that the collision risk to the constellation is low in the short term. | UN | ووجد أن خطر الاصطدام للمجموعة منخفض في اﻷجل القصير. |
it was found that threshold amounts for procurement authority differed among organizations. | UN | ووجد أن هناك اختلافا بين المنظمات فيما يتعلق بالمبالغ الحدية لتفويض الاشتراء. |
it found that the information provided was not sufficient to lead to the clarification of the cases. | UN | ووجد أن المعلومات المقدمة غير كافية لاستجلاء ملابسات القضايا. |
The working group had examined practices in countries such as Japan and Australia and had found that matchmaking agencies in those countries offered similar services. | UN | وقد درس الفريق الممارسات المتبعة في بلدان مثل اليابان واستراليا ووجد أن وكالات ترتيب الزيجات في تلك البلدان تقدم خدمات مماثلة. |
The Executive Secretary said that the Bureau had examined the credentials of the representatives attending the meeting and had found the credentials of 81 Parties to be in order. | UN | وقالت الأمينة التنفيذية إن مكتب المؤتمر قد فحص وثائق تفويض الممثلين الحاضرين للاجتماع ووجد أن وثائق 81 وفداً صحيحة. |
The performance of the decentralized offices in each department had been evaluated as well, and some had been found to be less effective than desired. | UN | وجرى أيضاً تقييم أداء المكاتب اللامركزية في كل إدارة، ووجد أن البعض منها أقل فاعلية من المستصوب. |
D. Credentials of representatives 27. In accordance with rule 17, paragraph 2, of the rules of procedure, the Bureau examined the credentials of representatives attending the session. The Bureau found the credentials in order and so reported to the Council, which approved the Bureau's report at the 5th plenary meeting, on 31 May 2000. E. Adoption of the agenda | UN | 27 - وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، فحص المكتب وثائق تفويض الممثلين الحاضرين للدورة ووجد أن وثائق التفويض سليمة ومطابقة للأصول، وقدم تقريراً بذلك إلى المجلس الذي وافق على تقرير المكتب في الجلسـة العامـة الخامسة من الدورة المعقودة في 31 أيار/ مايو 2000. |
trophic magnification factors (TMFs) for total SCCPs were reported to be 0.97 and 1.2 for Lake Ontario and Lake Michigan, respectively. | UN | ووجد أن عوامل التضخيم الغذائي (TMFs) للبارافينات الكلية المكلورة القصيرة السلسلة قد بلغت 0,97 في بحيرة أنتاريو و1,2 في بحيرة ميتشجان. |