the Inspectors found that the European Commission had detailed instructions with respect to cross-cutting risks between its services. | UN | ووجد المفتشان أن المفوضية الأوروبية لديها تعليمات مفصلة فيما يتعلق بالمخاطر الشاملة بين إداراتها. |
the Inspectors found that the majority of the organizations that had appointed heads of ethics offices had not applied term limits. | UN | ووجد المفتشان أن أغلبية المنظمات التي عينت رؤساء لمكاتب الأخلاقيات لم تطبق حدوداً زمنية على ولايتهم. |
the Inspectors found that in most cases these amounted to no more than declarations or registers of interest by the staff concerned and that there was little or no review or verification of the information provided. | UN | ووجد المفتشان أن هذه البرامج لا تزيد في معظم الحالات على كونها إعلانات أو سجلات للكشف عن المصلحة من جانب الموظفين المعنيين وأن مراجعة المعلومات المقدمة أو التحقق منها ضئيلان أو غير موجودين. |
the Inspectors found that the European Commission had detailed instructions with respect to cross-cutting risks between its services. | UN | ووجد المفتشان أن المفوضية الأوروبية لديها تعليمات مفصلة فيما يتعلق بالمخاطر الشاملة بين إداراتها. |
the Inspectors found that the majority of the organizations that had appointed heads of ethics offices had not applied term limits. | UN | ووجد المفتشان أن أغلبية المنظمات التي عينت رؤساء لمكاتب الأخلاقيات لم تطبق حدودا زمنية على ولايتهم. |
the Inspectors found that in most cases these amounted to no more than declarations or registers of interest by the staff concerned and that there was little or no review or verification of the information provided. | UN | ووجد المفتشان أن هذه البرامج لا تزيد في معظم الحالات على كونها إعلانات أو سجلات للكشف عن المصلحة من جانب الموظفين المعنيين وأن مراجعة المعلومات المقدمة أو التحقق منها ضئيلان أو غير موجودين. |
the Inspectors found that most United Nations organizations did not monitor or report on utilization against LTAs unless they included NTE amounts or were target-value LTAs. | UN | ووجد المفتشان أن معظم مؤسسات الأمم المتحدة لا ترصد أو تقدم تقارير عن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل ما لم تتضمن مبالغ لا يمكن تجاوزها أو تكن اتفاقات ذات قيمة مستهدفة. |
the Inspectors found that, even if collaborative procurement was not implemented systematically, there were benefits to be gained from ad hoc initiatives in common procurement. | UN | ووجد المفتشان أن ثمة فوائد يمكن جنيها من المبادرات المخصصة في مجال المشتريات المشتركة، حتى في حال عدم تطبيق الشراء التعاوني بطريقة منهجية. |
the Inspectors found that a comprehensive procurement spend analysis ensured the relevance of LTAs and also contributed to enhancing the efficiency and effectiveness of the procurement function. | UN | ووجد المفتشان أن إجراء تحليل شامل للإنفاق على المشتريات يكفل أهمية الاتفاقات الطويلة الأجل ويسهم في تعزيز كفاءة وظيفة الشراء وفعاليتها. |
76. the Inspectors found that there is a discrepancy in interpreting the term " consultation " between the Secretary-General and certain Member States with respect to senior appointments. | UN | 76 - ووجد المفتشان أن هناك تضارباً في تفسير عبارة " تشاور " بين الأمين العام وبعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا. |
the Inspectors found that only very initial attempts were made to deal with business continuity on a system-wide basis. | UN | 112 - ووجد المفتشان أن محاولات لم تَعْدُ أن تكون أولية قد بُذلت للتعاطي مع موضوع استمرارية تصريف الأعمال على أساس يشمل المنظومة برمّتها. |
the Inspectors found that only very initial attempts were made to deal with business continuity on a system-wide basis. | UN | 112- ووجد المفتشان أن محاولات لم تَعْدُ أن تكون أولية قد بُذلت للتعاطي مع موضوع استمرارية تصريف الأعمال على أساس يشمل المنظومة برمّتها. |
72. the Inspectors found that, in the United Nations system, the responsibility for contract management was either assumed by the procurement unit, shared between the procurement unit and the requisitioners, or given principally to the requisitioners. | UN | 72 - ووجد المفتشان أن المسؤولية عن إدارة العقود، في منظومة الأمم المتحدة، كانت إما مناطة بوحدة المشتريات، أو مشتركة بين وحدة المشتريات والجهات الطالبة، أو مناطة أساساً بالجهات الطالبة. |
101. the Inspectors found that one solution was to have the lead agency sign and implement the contract for all organizations participating in the bid. | UN | 101 - ووجد المفتشان أن أحد الحلول يتمثل في أن توقع الوكالة الرئيسية العقد وتنفذه بالنيابة عن جميع المؤسسات المشاركة في المناقصة. |
There are organizations, such as WFP, IAEA, and WIPO, which are developing BCM, but do not have an approved policy document. the Inspectors found that not having a policy statement results in lack of information and knowledge throughout an organization about the intentions and purpose of BCM. | UN | وهناك منظمات مثل برنامج الأغذية العالمي والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية هي بصدد وضع معالم استمرارية تصريف الأعمال إلاَّ أنها لا تمتلك وثيقة سياساتية معتمدة في هذا الصدد، ووجد المفتشان أن عدم صدور بيان سياساتي يؤدي إلى انعدام المعلومات والمعارف على جميع المستويات بشأن النوايا والأغراض المتوخاة من استمرارية تصريف الأعمال. |
There are organizations, such as WFP, IAEA, and WIPO, which are developing BCM, but do not have an approved policy document. the Inspectors found that not having a policy statement results in lack of information and knowledge throughout an organization about the intentions and purpose of BCM. | UN | وهناك منظمات مثل برنامج الأغذية العالمي والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية هي بصدد وضع معالم استمرارية تصريف الأعمال إلاَّ أنها لا تمتلك وثيقة سياساتية معتمدة في هذا الصدد، ووجد المفتشان أن عدم صدور بيان سياساتي يؤدي إلى انعدام المعلومات والمعارف على جميع المستويات بشأن النوايا والأغراض المتوخاة من استمرارية تصريف الأعمال. |