"ووجهت الانتباه أيضا إلى" - Translation from Arabic to English

    • she also drew attention to
        
    • it also drew attention to
        
    33. she also drew attention to the text concerning North Korea. UN 33 - ووجهت الانتباه أيضا إلى النص المتعلق بكوريا الشمالية.
    33. she also drew attention to the text concerning North Korea. UN 33 - ووجهت الانتباه أيضا إلى النص المتعلق بكوريا الشمالية.
    she also drew attention to the development agenda beyond 2015, including the development of sustainable development goals. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك وضع أهداف التنمية المستدامة.
    she also drew attention to a mistranslation of the term " emerging issues " in paragraph 33 of the Spanish version of the draft resolution. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى الترجمة الخاطئة لمصطلح " القضايا الناشئة " في الفقرة 33 من النسخة الإسبانية لمشروع القرار.
    it also drew attention to new problems faced as a result of the situation in Kosovo. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى المشاكل الجديدة التي تواجهها كنتيجة للحالة في كوسوفو.
    she also drew attention to the finding that inadequate regular resources had constrained UNDP in pursuing core activities, with resource mobilization efforts at times competing with the strategic focus of the organization. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى النتيجة التي مفادها أن عدم كفاية الموارد العادية أعاق أداء البرنامج الإنمائي لأنشطته الأساسية، مع التنافس الذي ينشأ أحيانا بين جهود حشد الموارد والتركيز الاستراتيجي للمنظمة.
    she also drew attention to those bodies of the State Central Management which were involved in and responsible for the 90 measures included in the Plan. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى هيئات الإدارة المركزية الحكومية التي تشكل جزءا من كل تدبير من التدابير التسعين المشمولة في الخطة التي تضطلع بالمسؤولية عنها.
    she also drew attention to the 13 CPDs, which required Board approval of the aggregate indicative budgets. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى وثائق البرامج القطرية، وعددها 13، وثيقة التي تتطلب موافقة المجلس على الميزانيات البيانية الإجمالية.
    she also drew attention to the 13 CPDs, which required Board approval of the aggregate indicative budgets. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى وثائق البرامج القطرية، وعددها 13، وثيقة التي تتطلب موافقة المجلس على الميزانيات البيانية الإجمالية.
    she also drew attention to the activities of the national aerospace agency of Kazakhstan in the fields of satellite remote sensing and data processing and to cooperative ventures with space agencies in other States in the use of the facilities at the Baikonur launch site. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى أنشطة الوكالة الوطنية للفضاء الجوي في كازاخستان في مجالي الاستشعار من بعد وتجهيز البيانات بواسطة السواتل، وإلى المشاريع التعاونية مع الوكالات الفضائية في دول أخرى في استخدام المرافق الموجودة في موقع اﻹطلاق في بايكونور.
    she also drew attention to the data companion to the annual report, which provided the latest available information and year-to-year trends for a wide range of targets and key indicators of UNICEF performance. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى مجموعة البيانات المصاحبة للتقرير السنوي التي أُدرجت فيها أحدث المعلومات المتوافرة واتجاهات التغيّر من سنة إلى سنة فيما يتصل بطائفة عريضة من الأهداف والمؤشرات الرئيسية لأداء اليونيسيف.
    she also drew attention to an error in the English version of the draft resolution: in the fifth preambular paragraph, the word “Nothing” should be replaced by “Noting”. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى خطأ في النسخة الانكليزية في مشروع القرار مشيرة إلى أن الكلمة " Nothing " ينبغي أن يستعاض عنها بالكلمة " Noting " .
    she also drew attention to the topics for round-table discussions suggested in the report and to the suggestion that the General Assembly might wish to request wide dissemination of the Outcome so that it could be used to inform and buttress further decision-making on how best to pursue consideration of international migration in relation to development and how to enhance multilateral cooperation in the field of international migration. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى الموضوعات التي ستناقشها المائدة المستديرة المقترحة في التقرير، وإلى ما يراه التقرير من أن الجمعية العامة قد تود طلب نشر النتائج على نطاق واسع، حتى يمكن استخدامها كقاعدة للمعلومات وللمساندة في اتخاذ المزيد من القرارات حول أفضل طريقة لمواصلة النظر في الهجرة الدولية من حيث علاقتها بالتنمية، وكيفية تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال الهجرة الدولية.
    she also drew attention to the working paper containing proposals on the draft rules of procedure (CEDAW/C/2000/I/WG.I/WP.1) and the working paper on proposed procedures to be used by the Committee with respect to the Optional Protocol to the Convention, prepared by Silvia Cartwright (CEDAW/C/2000/II/WP.2). UN ووجهت الانتباه أيضا إلى ورقة العمل التي تحتوي على مقترحات بشأن مشروع النظام الداخلي (cedaw/c/2000/i/wg.I/wp.1) وورقة العمل التي أعدتها سيلفيا كارترايت بشأن الإجراءات المقترحة المقرر أن تتبعها اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية (cedaw/c/2000/ii/wp.2).
    24. she also drew attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B of 21 December 1990, in which the Assembly had reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters and had reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 24 - ووجهت الانتباه أيضا إلى أحكام الجزء السادس من قرار الجمعية العامة رقم 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية وأكدت من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    she also drew attention to paragraph 67 of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/7), in which the Advisory Committee had noted that the use of the phrase " within existing resources " or similar language in resolutions had a negative impact on the implementation of activities; therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (A/54/7)، التي أشارت فيها اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام عبارة " ضمن الموارد المتاحة " أو أي عبارة مماثلة، في القرارات، تترتب عليه آثار سلبية في تنفيذ الأنشطة؛ ولذا ينبغي أن تبذل الجهود لتحاشي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقررات.
    it also drew attention to new problems faced as a result of the situation in Kosovo. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى المشاكل الجديدة التي تواجهها كنتيجة للحالة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more