"ووجهت الشكر" - Translation from Arabic to English

    • she thanked
        
    • and thanked
        
    she thanked Germany and trusted that it would do everything possible to increase its contribution next year. UN ووجهت الشكر إلى ألمانيا معربة عن ثقتها في أنها ستفعل كل ما في وسعها لزيادة تبرعها في العام المقبل.
    she thanked France for being an active donor and for developing an important portfolio of multi-bilateral support. UN ووجهت الشكر إلى فرنسا لكونها مانحا نشيطا ولاستحداثها حافظة كبيرة للدعم المتعدد الأطراف والثنائي.
    she thanked the major donors for their contributions and observed that several had increased their contributions. UN ووجهت الشكر إلى المانحين الرئيسيين على مساهماتهم، وأشارت إلى أن كثيرا منهم قد زادوا من مساهماتهم.
    She commended the Office of Legal Affairs for its efforts and thanked those Member States, institutions and individuals that had supported activities under the Programme of Assistance. UN وأثنت على مكتب الشؤون القانونية نظراً لجهوده، ووجهت الشكر إلى داعمي الأنشطة الداخلة في برنامج المساعدة، سواء كانوا دولاً أعضاء أو مؤسسات أو أفراداً.
    Guinea accepted the findings of the United States Geological Survey assessment with regard to artisanal mining sites undertaken on behalf of the Working Group of Diamond Experts and thanked the United States Geological Survey for its assistance. UN وقبلت غينيا نتائج تقييم الوكالة الأمريكية للمسح الجيولوجي في ما يتعلق بمواقع التعدين الحرفي، الذي أُجري باسم فريق الخبراء العامل المعني بالماس، ووجهت الشكر إلى الوكالة الأمريكية للمسح الجيولوجي على المساعدة التي قدمتها.
    she thanked the secretariat for the support provided to the regional Forum, and for the renovation of the GTPNet. UN ووجهت الشكر إلى الأمانة للدعم المقدم إلى المحفل الإقليمي ولتجديد شبكة نقاط التجارة العالمية.
    she thanked the representative of Malaysia for his country's offer to share its experience in enterprise development, particularly on the technology transfer aspect. UN ووجهت الشكر إلى ممثل ماليزيا على عرض بلده أن يشارك بخبرته في تنمية المشاريع، وخاصة في الجانب المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    she thanked the German Ministry for the Environment and the City of Bonn for their excellent support in the organization of the current session. UN ووجهت الشكر إلى الوزارة الألمانية للبيئة ولمدينة بون على ما قدماه من دعم في تنظيم هذه الدورة.
    she thanked the delegation that had urged all donors to ensure that UNFPA had stable and adequate income. UN ووجهت الشكر إلى الوفد الذي حث جميع المانحين على كفالة توفير دخل مستقر وكاف للصندوق.
    she thanked the Vice-President of the Bureau, Mr. Magnus Lennartsson, who had served as facilitator of the informal consultations on the decision. UN ووجهت الشكر إلى السيد ماغنوس لينارتسُن، الذي قام بدور ميسِّر المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالقرار.
    she thanked Member States and their Governments for standing firmly for women's rights and for having worked together towards forging this consensus. UN ووجهت الشكر إلى الدول الأعضاء وحكوماتها لوقوفها بحزم وراء حقوق المرأة ولعملها معا من أجل تحقيق توافق في الآراء.
    she thanked Board members for their support and called on delegations to support the approach for updating the oversight policy. UN ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس لدعمهم ودعت الوفود إلى دعم النهج المتخذ من أجل تحديث سياسة الرقابة.
    she thanked Board members for their support and called on delegations to support the approach for updating the oversight policy. UN ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس لدعمهم ودعت الوفود إلى دعم النهج المتخذ من أجل تحديث سياسة الرقابة.
    she thanked delegations for their strong support for the UNDP structural review, including efforts to move closer to the regional and country levels, and assured them that management was keeping staff regularly informed of progress. UN ووجهت الشكر للوفود على دعمها القوي للاستعراض الهيكلي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الجهود المبذولة للدنو من المستويين الإقليمي والقطري، وأكدت لها أن الإدارة تُبقي الموظفين بصفة منتظمة على علم بالتقدم المحرز.
    she thanked delegations for their strong support for the UNDP structural review, including efforts to move closer to the regional and country levels, and assured them that management was keeping staff regularly informed of progress. UN ووجهت الشكر للوفود على دعمها القوي للاستعراض الهيكلي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الجهود المبذولة للدنو من المستويين الإقليمي والقطري، وأكدت لها أن الإدارة تُبقي الموظفين بصفة منتظمة على علم بالتقدم المحرز.
    she thanked the 124 Member States that had paid their capital master plan assessments and urged all Member States to pay their assessed contributions in full and on time to ensure the timely implementation of the plan. UN ووجهت الشكر للدول الأعضاء الـ 124 التي دفعت أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وحثت جميع الدول الأعضاء على سداد أنصبتها المقررة بالكامل وبسرعة بغية ضمان تنفيذ المخطط في موعده.
    she thanked participants for their creativity and flexibility and the spirit of compromise that had enabled the group to reach consensus on a draft Montreal Declaration. UN ووجهت الشكر إلى المشاركين لما تحلوا به من إبداع ومرونة ومن روح للتراضي مكّنت الفريق من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع إعلان مونتريال.
    24. she thanked the Committee for the clarification regarding temporary special measures and recognized that the example given in the report had not been appropriate. UN 24 - ووجهت الشكر للجنة للإيضاح المتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة وأقرت بأن المثال الوارد في التقرير لم يكن ملائماً.
    18. The Committee had followed closely the developments leading up to the second referendum and thanked the Ulu-o-Tokelau for the invitation to attend. UN 18 - وأضافت أن اللجنة تابعت عن كثب التطورات التي أفضت إلى الاستفتاء الثاني ووجهت الشكر للرئيس الفخري لتوكيلاو على دعوته لها لحضور الاستفتاء.
    The challenges were still numerous and Burkina Faso indicated that it would therefore appreciate any support designed to help it implement the recommendations made in the framework of the universal periodic review from the international community, and thanked in particular Argentina and Brazil in that regard, as they had already expressed their willingness to assist Burkina Faso. UN وأضافت أن التحديات لا تزال عديدة، وأنها ستقدّر أي دعم يقدمه المجتمع الدولي لمساعدتها على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل، ووجهت الشكر بصفة خاصة إلى الأرجنتين والبرازيل في هذا الصدد حيث أعربتا عن استعدادهما لمساعدة بوركينا فاسو.
    82. In conclusion, she called on all States to join the effort to resolve her country’s urgent environmental problems and thanked those delegations which had attended the documentary films on the Semipalatinsk nuclear test site and the Aral Sea disaster. UN ٨٢ - وفي ختام كلامها، دعت جميع الدول إلى الانضمام إلى الجهود المبذولة لحل أشد مشاكل بلدها البيئية إلحاحا، ووجهت الشكر إلى الوفود التي حضرت عروض اﻷفلام الوثائقية عن موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك وكارثة بحر اﻷورال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more