"ووجه النظر" - Translation from Arabic to English

    • he drew attention
        
    • was highlighted
        
    • attention was drawn
        
    • drawn attention
        
    • he also drew attention
        
    • he drew particular attention
        
    • and drew particular attention
        
    he drew attention to specific features of Romanian legislation. UN ووجه النظر إلى سمات محددة للتشريع الروماني في هذا الصدد.
    he drew attention to the seriousness of the social problem that is being created. UN ووجه النظر إلى خطورة المشكلة الاجتماعية اﻵخذة في الظهور.
    he drew attention to the need for the Committee to continue to refine its working procedures as the basis for recommendations on that matter to the Conference of the Parties. UN ووجه النظر إلى ضرورة مواصلة اللجنة تطوير إجراءات العمل كأساس للتوصيات بشأن هذه المسألة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    It was highlighted that a total of 27 standards have been endorsed, with 5 new standards being prepared. UN ووجه النظر إلى أنه تم اعتماد 27 معياراً وأنه يجري إعداد خمسة معايير جديدة.
    attention was drawn to the key questions asked by UN-Habitat in the background documents. There is need for a set of guiding principles that begin to frame how we might build a new approach to humanitarianism and development. UN 41 - ووجه النظر إلى أسئلة أساسية طرحها موئل الأمم المتحدة في وثائق المعلومات الأساسية، فثمة حاجة إلى وضع مبادئ موجهة تشرع في وضع الإطار الذي يمكننا من خلاله استحداث نهج جديدة حيال خير البشر والتنمية.
    In that connection, he drew attention to the second preambular paragraph, on the strengthening of institutions, which was inspired by the Vienna Declaration and Programme of (Mr. Kuehl, United States) Action, and to paragraphs 3 and 4. UN ووجه النظر في هذا الصدد، إلى الفقرة الثانية من الديباجة التي تتعلق بتعزيز المؤسسات التي تعتمد على إعلان وبرنامج عمل فيينا، بالاضافة إلى الفقرتين ٣ و ٤ من منطوق مشروع القرار.
    he drew attention to difficulties encountered by the newly established competition agency when enforcing competition law and expressed the need for technical assistance for this agency. UN ووجه النظر إلى الصعوبات التي تواجهها وكالة المنافسة المنشأة حديثا عند إنفاذ قانون المنافسة وأعرب عن الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية من أجل هذه الوكالة.
    he drew attention for the need for Governments to provide not only for infrastructure but also for policy reforms that aimed at increasing the efficiency of the transport sector. UN 31- ووجه النظر إلى ضرورة ألا تعمل الحكومات على توفير الهياكل الأساسية فحسب، بل أيضاً على إجراء إصلاحات في سياساتها العامة بهدف زيادة كفاءة قطاع النقل.
    he drew attention to the linkages among the protection of the ozone layer, the outcome of the World Summit on Sustainable Development and the Millennium development goals. UN ووجه النظر إلى الارتباطات فيما بين حماية طبقة الأوزون ونتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة والغايات الإنمائية للألفية.
    23. he drew attention to the advantages of trade union membership as a means of defence against discrimination for migrant workers. UN ٣٢- ووجه النظر إلى ما لعضوية النقابات من مزايا بوصفها وسيلة متاحة للعمال المهاجرين للوقاية من التمييز.
    69. he drew attention to the idea underlying the suggestion that the Seminar should be held, i.e. that increasing immigration, particularly, but not exclusively in west European countries, was leading to an increase in racism. UN ٩٦- ووجه النظر إلى الفكرة التي يستند إليها اقتراح عقد الحلقة الدراسية، ومفادها أن تزايد الهجرة، خصوصا ولكن ليس حصرا في بلدان غرب أوروبا، ما برح يفضي إلى تزايد النزعة العنصرية.
    50. he drew attention to paragraphs 8 to 10 of document A/AC.109/L.1841 relating to the utilization of conference-servicing resources. UN ٥٠ - ووجه النظر إلى الفقرات من ٨ إلى ١٠ من الوثيقة A/AC.109/L.1841 المتعلقة باستخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    he drew attention to new information regarding the status of documents, which would update document A/C.3/61/L.1/Add.1/Rev.1. UN ووجه النظر إلى معلومات جديدة تتعلق بمركز الوثائق، الأمر الذي سيحين الوثيقة A/C.3/61/L.1/Add.1/Rev.1.
    63. he drew attention to the growing link between drug trafficking and terrorism. UN 63 - ووجه النظر إلى الصلة المتزايدة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    he drew attention to the references to sustainable industrial development in the introduction to the statement and urged Member States to accept the text as drafted in a spirit of compromise. UN ووجه النظر إلى الإشارات إلى التنمية الصناعية المستدامة الواردة في مقدمة البيان، وحث الدول الأعضاء على قبول النص بصيغته الحالية، انطلاقا من روح الحل الوسط.
    he drew attention to chapter II of the report of the General Committee (A/61/250), which contained guidelines with regard to the conduct of work. UN ووجه النظر إلى الفصل الثاني من تقرير المكتب (A/61/250) الذي يتضمّن المبادئ التوجيهية المتصلة بإدارة الأعمال.
    he drew attention to its provisions. UN ووجه النظر إلى أحكامه.
    It was highlighted that a total of 27 standards have been endorsed, with five new standards being prepared. UN ووجه النظر إلى أنه تم اعتماد 27 معياراً وأنه يجري إعداد خمسة معايير جديدة.
    attention was drawn to the distinction between the standards of the European Union applicable to the expulsion of its citizens, and the European Union standards governing the expulsion of third-country nationals; some delegations emphasized the relevance of the latter for the present topic. UN ووجه النظر إلى التمييز بين معايير الاتحاد الأوروبي السارية فيما يتعلق بطرد مواطنيه، ومعايير الاتحاد الأوروبي التي تنظم طرد مواطني البلدان الثالثة؛ وشدد بعض الوفود على ما لهذه المعايير الأخيرة من صلة بالموضوع قيد النظر.
    He has also drawn attention to the invitation by the Government of Saudi Arabia to undertake a mission to that country. UN ووجه النظر أيضاً إلى دعوة وجهتها إليه حكومة المملكة العربية السعودية للقيام ببعثة إلى ذلك البلد.
    he also drew attention to the election procedure and other relevant provisions set out in article 34 of the Convention. UN ووجه النظر إلى الإجراءات المتبعة في الانتخابات وغير ذلك من الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في المادة 34 من الاتفاقية.
    he drew particular attention to the status report on conflict of interest, and the progress report on implementation of the Decision INC-8/3, on maleic hydrazide. UN ووجه النظر بوجه خاص إلى حالة التقرير عن تضارب المصالح والتقرير المرحلي عن تنفيذ مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 8/3، بشأن هيدرازيد المالئيك.
    11. He welcomed the firm determination of the United Nations and its specialized agencies to combat acts of racism and racial discrimination effectively and drew particular attention to resolutions 1997/13, 1997/14 and 1997/15, which had recently been adopted by the Commission on Human Rights at its fifty—third session. UN ١١- ورحب بعزم وتصميم اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على مكافحة اﻷفعال التي تنطوي على عنصرية وتمييز عنصري مكافحة فعالة، ووجه النظر بوجه خاص الى القرارات ٧٩٩١/٣١ و٧٩٩١/٤١ و٧٩٩١/٥١، التي اعتمدتها مؤخراً لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more