"ووحدة أراضيها" - Translation from Arabic to English

    • and territorial integrity
        
    • and unity
        
    • territorial integrity of
        
    • unity of
        
    • territorial integrity and
        
    The Charter is based on an approach which fully respects national sovereignty and territorial integrity. UN ويقوم هذا الميثاق على نهج يحترم سيادة البلدان الوطنية ووحدة أراضيها احتراما تاما.
    The same resolution reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأكد القرار نفسه التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووحدة أراضيها.
    Being responsible for protecting the country's safety, independence and territorial integrity, the President of the Republic is the CommanderinChief of the Armed Forces. UN يعتبر رئيس الجمهورية مسؤولا عن الحفاظ على سلامة واستقلال البلاد ووحدة أراضيها.
    The Chinese Government strongly condemns and firmly opposes it and requests these countries immediately to desist from engaging in any such illegal act that undermines China's sovereignty and territorial integrity. UN وإن الحكومة الصينية تدين هذا العمل بشدة وتعارضه معارضة قوية وتطلب من هذه البلدان أن تكف على الفور عن هذا العمل غير القانوني الذي يقوض سيادة الصين ووحدة أراضيها.
    Reaffirming its respect for sovereignty, territorial integrity, political independence and unity in Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد احترامه لسيادة الصومال ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي والوحدة فيها،
    This flouts Article 2, paragraph 4, of the Charter, which is devoted to the sovereignty and territorial integrity of every State Member of the United Nations. UN وهذا يخالف الفقرة ٤ من المادة الثانية من الميثاق، المكرسة لسيادة كل دولة عضو في اﻷمم المتحدة ووحدة أراضيها.
    Not only did drugs have a destabilizing effect; they also compromised the security and territorial integrity of nations and the future of young people. UN فالمخدرات لا يقتصر أثرها على زعزعة الاستقرار، ولكنها تؤثر أيضا على أمن الدول ووحدة أراضيها وعلى مستقبل الشباب.
    The Guantánamo Naval Base was a scar on the independence, sovereignty and territorial integrity of Cuba. UN وقاعدة غوانتانامو البحرية تمثل لطخة تشوب استقلال كوبا، وسيادتها ووحدة أراضيها.
    Both the mainland and Taiwan belong to that one China, and China's sovereignty and territorial integrity brook no division. UN فأرض الوطن الرئيسية وتايوان تنتميان إلى صين واحدة، ولا تسمح سيادة الصين ووحدة أراضيها بأي تقسيم.
    From the outset, Turkey has supported the peaceful resolution of the conflict within the framework of the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia. UN ومنذ البداية، ساندت تركيا الحل السلمي للصراع في إطار من سيادة جورجيا واستقلالها ووحدة أراضيها.
    Ukraine unconditionally supports the sovereignty and territorial integrity of Georgia. UN وتؤيد أوكرانيا، بلا قيد أو شرط، سيادة جورجيا ووحدة أراضيها.
    However, red lines are firmly drawn at questioning Georgia's sovereignty and territorial integrity. UN ومع ذلك، ثمة خطوط حمراء مرسومة بحزم عندما يتعلق الأمر بالتشكيك في سيادة جورجيا ووحدة أراضيها.
    We have also firmly supported the right of the Bosnian people to defend the sovereignty and territorial integrity of their own State. UN وقد أيدنا أيضا بقوة حق الشعب البوسني في الدفاع عن سيادة بلده ووحدة أراضيها.
    This question involves a cardinal principle of China's sovereignty and territorial integrity and the great task of reunification. UN وتنطوي هذه المسألة على مبدأ أساسي هو سيادة الصين ووحدة أراضيها ومهمة إعادة توحيدها الكبرى.
    The sovereignty and territorial integrity of the Islamic Republic of Afghanistan must be maintained and strengthened. UN ويجب صيانة وتعزيز سيادة جمهورية أفغانستان اﻹسلامية ووحدة أراضيها.
    Bangladesh, therefore, reiterates its call for full respect for Afghanistan’s sovereignty and territorial integrity. UN لذا، تكرر بنغلاديش مطالبتها بالاحترام الكامل لسيادة أفغانستان ووحدة أراضيها.
    The aim is to divide people on the basis of sectarian affiliation and undermine the secular fabric and territorial integrity of India. UN والهدف من ذلك هو ايقاع الشقاق بين السكان على أساس الانتماء الطائفي وتقويض الهيكل العلماني للهند ووحدة أراضيها.
    The Council expressed satisfaction at the provisions of the agreement reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويعبر المجلس عن ارتياحه لما تضمنه الاتفاق من بنود تؤكد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها.
    A disturbing development in this respect is the impact of activities of this nature on the sovereignty and territorial integrity of the States affected. UN وثمة تطور مثير للانزعاج في هذا الصدد هو وطأة اﻷنشطة التي تتسم بهذا الطابع على سيادة الدول المتضررة ووحدة أراضيها.
    Reaffirming its respect for sovereignty, territorial integrity, political independence and unity in Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد احترامه لسيادة الصومال ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي والوحدة فيها،
    Participants reaffirmed their strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Libya. UN وأكد المشاركون من جديد التزامهم القوي بسيادة ليبيا واستقلالها ووحدة أراضيها ووحدتها الوطنية.
    It firmly believed in the Charter principals of respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States. UN وقال إنه متمسك كل التمسك بمبادئ احترام سيادة جميع الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي حسبما ينص عليها الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more