"ووحدة حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • the Human Rights Unit
        
    • Human Rights Unit of
        
    • a Human Rights Unit
        
    • and HRU
        
    • Human Rights Office
        
    • Unit and the Human Rights
        
    It commended the establishment of the Constitutional Court and the Human Rights Unit in the Attorney General's Office. UN وأشادت بإنشاء المحكمة الدستورية ووحدة حقوق الإنسان ضمن مكتب النائب العام.
    The Consultative Council for Human Rights, in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Human Rights Unit of the former United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), had sought to raise awareness of the issue of violence against women in the Darfur region. UN وفي ظل التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان السابقة، سعى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إلى التوعية بمسألة العنف ضد المرأة في منطقة دارفور.
    OHCHR and the Human Rights Unit could provide technical assistance to the Office to ensure that it acts in compliance with the Paris Principles. UN ويمكن أن تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى المكتب لضمان امتثال أنشطته مبادئ باريس.
    Training is delivered in collaboration with key civil society organizations including UNICEF, the Human Rights Unit of the United Nations missions, Timor-Aid and others. UN ويتم التدريب بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني الرئيسية، بما في ذلك اليونيسيف ووحدة حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة ومنظمة مساعدة تيمور وغيرها.
    An enhanced presence in areas of return of State institutions such as the Defensoría del Pueblo, the Human Rights Unit of the Ministry of the Interior and the judiciary, as well as the police and armed forces, would be among such measures. UN ويدخل في هذه التدابير تعزيز تواجد مؤسسات الدولة، في مناطق العودة، مثل مكتب محامي الشعب ووحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية والقضاء فضلاً عن قوات الشرطة والقوات المسلحة.
    She thanks the Chairman of the Human Rights Group for this opportunity and hopes that regular interaction between her mandate and the Human Rights Unit of the European Commission can be established. UN وهي تشكر رئيس فريق حقوق الإنسان على إتاحته هذه الفرصة، ويحدوها الأمل في أن يتسنى زيادة التفاعل المنتظم بين ولايتها ووحدة حقوق الإنسان التابعة للمفوضية الأوروبية.
    49. the Human Rights Unit of the Attorney-General's Office is responsible for investigating the most serious human rights violations with a staff of only 25 prosecutors and a Technical Investigation Unit (CTI). UN 49- ووحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب النائب العام هي المسؤولة عن التحقيق في أخطر انتهاكات حقوق الإنسان، وليس بها سوى 25 مدعياً عاماً ووحدة للتحقيق الفني.
    46. In Timor-Leste, OHCHR and the Human Rights Unit of the United Nations Mission of Support to East Timor (UNMISET) have continued to support the work of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation (CAVR). UN 46 - وفي تيمور - ليشتي، واصلت المفوضية ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية تقديم الدعم لأعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Continuous assistance to CAVR by OHCHR and the Human Rights Unit has been important for its vital task of seeking the truth, conducting reconciliation hearings and producing a report about the past. UN ويكتسي ما تقدمه المفوضية ووحدة حقوق الإنسان من دعم متواصل إلى لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة أهمية بالنسبة لعملها الحيوي المتمثل في تقصي الحقائق، وإجراء جلسات استماع للمصالحة وإعداد تقرير عن أحداث الماضي.
    The working group is trying to ensure a coordinated approach on domestic violence from various actors, such as NGOs, the government agencies working on this issue, including the office of the Special Adviser of the Chief Minister on the Promotion of Equality, CivPol, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Human Rights Unit. UN ويسعى الفريق العامل إلى اتباع نهج يسمح بتنسيق جهود الجهات المختلفة المعنية بالعنف العائلي، مثل المنظمات غير الحكومية والأجهزة الحكومية التي تهتم بهذه القضية، ولا سيما مكتب المستشار الخاص للوزير الأول المعني بتعزيز المساواة، والشرطة المدنية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ووحدة حقوق الإنسان.
    The Political Affairs Unit and Military Advisory Unit will engage in critical issues of security and peacebuilding, while the Rule of Law, the Police Advisory Unit and the Human Rights Unit will enable the Mission to address justice sector issues. UN وستتعامل وحدة الشؤون السياسية والوحدة الاستشارية العسكرية مع المسائل الحساسة المتعلقة بالأمن وبناء السلام، بينما ستمكن وحدة سيادة القانون والوحدة الاستشارية للشرطة ووحدة حقوق الإنسان البعثة من معالجة المسائل المتعلقة بقطاع العدالة.
    The Gender Equity Programme has created strategic partnerships with other government branches and agencies, in particular the Equity and Gender Committee of the Chamber of Deputies, INMUJERES, CONAPRED, CONAVIM and the Human Rights Unit of SEGOB. UN شكّل برنامج إنصاف الجنسين تحالفات استراتيجية مع سلطات الاتحاد الأخرى، وبخاصة لجنة الإنصاف والجنسانية في مجلس النواب، والمعهد الوطني للمرأة، والمجلس الوطني لمنع التمييز، واللجنة الوطنية لمنع واجتثاث العنف ضد المرأة، ووحدة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية.
    In August 2013, complaints were submitted to the Attorney-General's Office in Nuevo Laredo, Tamaulipas state; to the National Human Rights Commission in Mexico City; and to the Human Rights Unit of the Ministry of the Interior in Mexico City. UN وفي آب/أغسطس 2013، قُدمت شكاوى إلى مكتب المدعي العام في نويفو لاريدو بولاية تاموليباس؛ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مكسيكو سيتي؛ ووحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية في مكسيكو سيتي.
    Participants underlined the importance of increasing the presence in rural areas of State institutions such as the National Human Rights Ombudsman's Office, the Human Rights Unit of the Ministry of the Interior and the different institutions of the judiciary. UN وأكد المشاركون أهمية زيادة تواجد بعض المؤسسات الحكومية في المناطق الريفية، مثل مكتب المظالم الوطني لحقوق الإنسان، " أومبودزمان " ، ووحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية والمؤسسات المختلفة للهيئة القضائية.
    35. Key human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Rights of Disabled Persons, have been translated into Tetum by UNICEF and the Human Rights Unit. UN 35- وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة ووحدة حقوق الإنسان بترجمة صكوك حقوق الإنسان الرئيسية إلى لغة التيتوم، ومن هذه الصكوك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والإعلان الخاص بحقوق المعوقين.
    70. In 2005, the OHCHR and HRU technical cooperation project with the Government will continue in the following areas: UN 70- وفي عام 2005، من المقرر أن يستمر مشروع التعاون التقني بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان والحكومة في الميادين التالية:
    Training workshop on Human Rights in cooperation with the Human Rights Office of the United Nations Delegation. UN حلقة دراسية لمناقشة بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا، بالتعاون مع اتحاد المرأة ووحدة حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Thus, the Civil Administration Unit, the Humanitarian Assistance and Reconstruction Unit and the Human Rights and Democratization Unit will be dedicated to addressing the legal issues arising from the pillars. UN لذلك ستخصص وحدة الإدارة المدنية ووحدة المساعدة الإنسانية والتعمير ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية لمعالجة القضايا القانونية التي تنشأ عن عناصر البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more