In this respect the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of multilateral debt. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من تشجيع مؤسسات بريتون وودز على الاسراع في البحث الجاري لطرق معالجة قضية الديون المتعددة اﻷطراف. |
It encouraged the Bretton Woods institutions to continue to enhance the participation of all developing and transition economies in their decision-making. | UN | وشجع مؤسسات بريتون وودز على أن تواصل تعزيز مشاركة كل الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في اتخاذ قراراتها. |
Finland encourages closer cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions at all levels. | UN | وتشجع فنلندا توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على جميع المستويات. |
The relationship between Jamaica and the Bretton Woods Institutions has matured over time. | UN | لقد ترسخت العلاقة بين جامايكا ومؤسسات بريتون وودز على مر الزمن. |
In addition, the Council urges the Bretton Woods institutions to show exceptional solicitude towards the Central African Republic. | UN | وفضلاً عن ذلك، يحث المجلس مؤسسات بريتون وودز على إبداء مرونة أكبر فيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
17. Overall, there is good collaboration between the United Nations agencies and the Bretton Woods institutions at the country level. | UN | 17 - وعموما ثمة تعاون قوي جدا من بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري. |
A large number of speakers during that session recommended an evaluation of the capacity of the Bretton Woods institutions to adapt to current realities. | UN | وقد أوصى كثير من المتكلمين في تلك الدورة بتقييم قدرة مؤسسات بريتون وودز على التكيف مع الحقائق الراهنة. |
Any imposition of conditions by the Bretton Woods institutions on projects being carried out by the United Nations development bodies should be strictly avoided. | UN | وينبغي بصرامة تفادي أية شروط تفرضها مؤسسات بريتون وودز على المشاريع التي تضطلع بها الهيئات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
In an era of globalization and unprecedented financial flows, the ability of the Bretton Woods institutions to manage the world economy had become strained. | UN | وفي عصر العولمة والتدفقات المالية التي لم يسبق لها مثيل أجهدت قدرة مؤسسات بريتون وودز على إدارة الاقتصاد العالمي. |
Closer cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions at the country level must be encouraged. | UN | ويجب تشجيع زيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري. |
In that connection, the Republic of Moldova wished to express its gratitude for the assistance provided by various United Nations bodies and the Bretton Woods institutions. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب مولدوفا عن امتنانها لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على ما قدم لها من مساعدة. |
Other United Nations entities and the Bretton Woods institutions are encouraged to join. | UN | وتشجع جميع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومؤسسات بريتون وودز على الانضمام إلى هذا المفهوم. |
Other United Nations entities and the Bretton Woods institutions are encouraged to join. | UN | وتشجع جميع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومؤسسات بريتون وودز على الانضمام إلى هذا المفهوم. |
Representatives of the Bretton Woods institutions have repeatedly stressed the effectiveness of the control of public spending in Burundi. | UN | فقد دأب ممثلو مؤسسات بريتون وودز على التأكيد على فعالية مراقبة الإنفاق العام في بوروندي. |
UNCTAD has continued to cooperate with WTO and the Bretton Woods institutions in examining the issue of coherence. | UN | 55- وقد واصل الأونكتاد تعاونه مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتن وودز على بحث مسألة التماسك. |
It also encouraged the Bretton Woods institutions to continue support to the country and has closely followed developments in this regard. | UN | كما شجع الفريق مؤسسات بريتون وودز على مواصلة دعم البلد وتابع عن كثب التطورات الناشئة في هذا الصدد. |
In this respect the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of multilateral debt. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مؤسسات بريتون وودز على التعجيل بالنظر في الطرق الكفيلة بمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف. |
In this respect the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of multilateral debt. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مؤسسات بريتون وودز على التعجيل بالنظر في الطرق الكفيلة بمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف. |
the Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to the multilateral debt of those countries, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. | UN | وشجع مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لتلك الدول، من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية وابتكار آليات جديدة حسب الاقتضاء. |
The activities of the Bretton Woods institutions must be more closely coordinated with those of the United Nations system. | UN | ويجب تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز على نحو أوثق مع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |