"وورد في التقرير أن" - Translation from Arabic to English

    • the report states that
        
    • the report stated that
        
    the report states that the Gender Equality Act contains a number of special measures. UN وورد في التقرير أن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن عددا من التدابير الخاصة.
    the report states that the Gender Equality Act contains a number of special measures. UN وورد في التقرير أن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن عددا من التدابير الخاصة.
    3. the report states that the Senate of the Republic is analyzing the Protection of Migrants and Immigrants Act initiative. UN 3 - وورد في التقرير أن مجلس شيوخ الجمهورية بصدد تحليل المبادرة المتعلقة بقانون حماية المهاجرين النازحين والوافدين.
    24. the report states that the percentage of HIV-positive women has increased in recent years. UN 24 - وورد في التقرير أن النسبة المئوية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ارتفعت في السنوات الأخيرة.
    the report stated that the principal outcome of the project was a clear acceptance of shared responsibility among the participant countries and organizations, coupled with an acknowledgement of the coordinating role of UNODC. UN وورد في التقرير أن النتيجة الرئيسية التي انتهى إليها المشروع هي قبول البلدان والمنظمات المشاركة بالمسؤولية المشتركة قبولا صريحا مقرونا بالاعتراف بالدور التنسيقي الذي يضطلع به المكتب.
    At that date the Commission had received 80 complaints of torture. the report states that, undoubtedly, various persons had committed human rights abuses in Chiapas, but they were all being investigated impartially and in depth. UN وفي ذلك التاريخ كانت اللجنة قد تلقت ٠٨ شكوى عن التعذيب وورد في التقرير أن أشخاصا عديدين قد ارتكبوا بلا شك اساءات تتعلق بحقوق اﻹنسان في شياباس، ولكنها كلها كانت موضع تحقيق محايد ومتعمق.
    3. the report states that the National Bureau for Gender Policy (NBG) will be strengthened and a network of gender coordination points within the different ministries will be set up. UN 3 - وورد في التقرير أن المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية سوف يُعزَّز وأنه سوف تتم إقامة شبكة لنقاط التنسيق بشأن المسائل الجنسانية داخل الوزارات المختلفة.
    6. the report states that " the participation of women in public and political life is still limited " . UN 6 - وورد في التقرير أن " مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية لا تزال محدودة " .
    19. the report states that the number of HIV-positive women rose from 1998 to 2000 from 4.1 per cent to 6.35 per cent. UN 19 - وورد في التقرير أن عدد النساء اللواتي كانت نتيجة اختبار فيروس نقص المناعة البشرية إيجابية بالنسبة لهن زادت نسبته في الفترة بين عامي 1998 و 2000 من 4.1 في المائة إلى 6.35 في المائة.
    7. the report states that " the participation of women in public and political life is still limited " (p. 15). UN 7 - وورد في التقرير أن " مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية لا تزال محدودة " (الصفحة 21).
    23. the report states that the Estonian Family Planning Union and various NGOs promote the use of modern high-quality methods of contraception and act with the aim of making contraceptives available for the public at large. UN 23 - وورد في التقرير أن الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة ومعه منظمات غير حكومية شتى يشجع استخدام وسائل حديثة ذات درجة عالية من الجودة لمنع الحمل، ويعمل بهدف جعل وسائل منع الحمل متاحة لعامة الجمهور.
    the report states that " these activities are still in contravention of articles 533 and 534 of the Penal Code, which have not yet been amended " . In its 2002 concluding comments, the Committee recommended that the laws restricting family planning activities be repealed. UN وورد في التقرير أن " هذه الأنشطة لا تزال تتعارض مع المادتين 533 و 534 من قانون العقوبات ولم يتم تعديلهما بعد " وأوصت اللجنة في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2002 بإلغاء القوانين التي تقيد أنشطة تنظيم الأسرة().
    4. the report states that the National Gender Policy Bureau will be strengthened and a network of gender coordination points within the different ministries will be set up (p. 4). UN 4 - وورد في التقرير أن المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية سوف يُعزَّز وأنه سوف تتم إقامة، وإدامة، نقاط تنسيق بشأن المسائل الجنسانية داخل الوزارات المختلفة (الصفحة 5).
    the report states that " these activities are still in contravention of articles 533 and 534 of the Penal Code, which have not yet been amended " (p. 32). UN وورد في التقرير أن " هذه الأنشطة لا تزال تتعارض مع المادتين 533 و 534 من قانون العقوبات ولم يتم تعديلهما بعد " (الصفحة 45).
    20. the report states that the number of HIV-positive women rose from 1998 to 2000 from 4.1 per cent to 6.35 per cent (p. 49). UN 20 - وورد في التقرير أن عدد النساء اللواتي كانت نتيجة اختبار فيروس نقص المناعة البشرية إيجابية بالنسبة لهن زادت نسبته في الفترة بين عامي 1998 و 2000 من 4.1 في المائة إلى 6.35 في المائة (الصفحة 70).
    the report stated that funding from the United Nations Development Programme (UNDP) should be limited to specific research and training projects and should be time-limited. UN وورد في التقرير أن التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يقصر على مشاريع بحثية وتدريبية نوعية وأن تحدد فترتها الزمنية.
    409. the report stated that relatively minor provisions of the former Civil Code concerning women had been retained in the new Code, which was promulgated in 1984. UN ٤٠٩- وورد في التقرير أن القانون الجديد الصادر في عام ١٩٨٤ قد احتفظ بأحكام ثانوية نسبيا بشأن المرأة كان يضمها القانون المدني السابق.
    the report stated that " the Department's strengthening is in midstream and it will need more time for its impact to be realized fully. UN وورد في التقرير أن " مساعي تعزيز الإدارة لا تزال في منتصف الطريق، وأنها تحتاج إلى مزيد من الوقت حتى تحقق الأثر المنشود منها بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more