"ووسائط الإعلام المطبوعة" - Translation from Arabic to English

    • print media
        
    • and printed media
        
    • and print
        
    There is also a remarkable growth of private satellite TV channels, radios and print media. UN وثمة نمو ملحوظ أيضاً في عدد قنوات التلفزيون الفضائية والإذاعات ووسائط الإعلام المطبوعة التابعة للقطاع الخاص.
    Several educational and awareness-raising materials were developed and disseminated through workshops and seminars, the print media and electronic media. UN وتم وضع ونشر العديد من مواد التثقيف والتوعية عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية، ووسائط الإعلام المطبوعة والالكترونية.
    Different types of media are used in pursuing that strategy, including television, radio, print media and theatre. UN وتُستخدم وسائط إعلام مختلفة في تنفيذ هذه الاستراتيجية، بما فيها التلفزيون والإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة والمسرح.
    The Department of Health has an active campaign using the national television and the print media to promote breastfeeding. UN وتشن دائرة الصحة حملة فاعلة باستخدام محطة التلفزيون الوطنية ووسائط الإعلام المطبوعة للترويج للإرضاع من الثدي.
    37. With reference to this provision, the Office for Equal Opportunities implemented in 2004 an extensive awareness-raising campaign, aimed at the Employment Office, employers, student work brokerage services and printed media. UN 37 - بالإشارة إلى هذا الحكم من القانون، قام مكتب تكافؤ الفرص عام 2004 بحملة توعية واسعة النطاق استهدفت مكتب الاستخدام وأصحاب الأعمال والطلاب وخدمات الوساطة ووسائط الإعلام المطبوعة.
    Interviewed regularly on national television, radio and for the print media on drugs issues, especially new psychoactive substances. UN وأجرى العديد من المقابلات في التلفزيون والإذاعة الوطنية ووسائط الإعلام المطبوعة حول المخدرات لا سيما المواد الخاصة بالمؤثرات العقلية.
    The regulations also require that newspapers and other print media be made available in electronic form while telephone facilities and other services should incorporate assistive aids for persons with hearing, speech and visual disabilities. UN وتقتضي اللوائح أيضاً إتاحة الصحف ووسائط الإعلام المطبوعة الأخرى في شكل إلكتروني في حين ينبغي أن تزود مرافق الهاتف والخدمات الأخرى بوسائل المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية والكلامية والبصرية.
    The outreach strategy employed various media formats, including traditional in-person interaction with the media, technology-based media and print media. UN واتخذت استراتيجية الاتصال التي اتبعها المكتب أشكالا إعلامية متنوعة، منها التواصل الشخصي التقليدي مع وسائط الإعلام، والوسائط القائمة على التكنولوجيا، ووسائط الإعلام المطبوعة.
    Examples include seminars on rights and responsibilities and legal frameworks, and identifying appropriate places to go for help; translating `mainstream'resources, and working with radio and television programmes and ethnically appropriate print media. UN وتتضمن الأمثلة على ذلك حلقات دراسية عن الحقوق والمسؤوليات والأطر القانونية، وتحديد الأماكن الملائمة لطلب المساعدة؛ وترجمة موارد ' التعميم`، والعمل مع البرامج الإذاعية والتلفزيونية ووسائط الإعلام المطبوعة المناسبة عرقيا.
    The use of the electronic and print media and new communication technologies such as the Internet to incite racial hatred was particularly disturbing. UN واستخدام التكنولوجيات الالكترونية ووسائط الإعلام المطبوعة والتكنولوجيات الجديدة للاتصالات مثل الإنترنت للحض على الكراهية العرقية مثير للإنزعاج بوجه خاص.
    :: Compilation, publication and dissemination of United Nations information through Internet sites, radio and the print media in support of the national electoral bodies to ensure peaceful and fair elections UN :: تجميع معلومات الأمم المتحدة ونشرها وتوزيعها عن طريق مواقع الإنترنت والإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة دعما للهيئات الانتخابية الوطنية من أجل كفالة إجراء انتخابات سلمية وعادلة
    In many regions of the globe, radio and the print media were still the fundamental mechanisms for the circulation of information and resources should be made available for the Caribbean Unit of United Nations Radio. UN وفي كثير من مناطق العالم، لا تزال الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة تمثل الآليات الأساسية لتداول المعلومات وينبغي إتاحة الموارد للوحدة الكاريبية في إذاعة الأمم المتحدة.
    In Lebanon, the National Awareness Energy Savings Campaign promoted energy efficiency, mobilizing national broadcast and print media for free airtime and media space. UN وفي لبنان، تم الترويج لكفاءة استخدام الطاقة من خلال الحملة الوطنية للتوعية بتوفير الطاقة، التي حشدت جهود الإذاعات الوطنية ووسائط الإعلام المطبوعة لكي تخصص مجانا فترة بث في الإذاعات ومساحة في وسائط الإعلام تتناول هذه المسألة.
    Since most media were privately owned, his Government had few means of influencing the situation, other than through its participation in the Council for Czech Television and the analogous bodies for radio and the print media whose functions he had described earlier. UN وبالنظر إلى أن معظم وسائط الإعلام تسودها الملكية الخاصة، فإن الوسائل المتوافرة لدى حكومته للتأثير في هذه الحالة قليلة، إلا إذا كان ذلك عن طريق مشاركتها في مجلس التلفزيون التشيكي والهيئات المماثلة له في الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة التي سبق له أن ذكرها.
    Through multimedia and television coverage activities of 100 quick-impact projects implemented in all 10 departments and broadcast on social media, the Internet and in print media UN من خلال الاضطلاع بأنشطة للتغطية الإعلامية المتعددة الوسائط، والتغطية التلفزيونية لـ 100 مشروع سريع الأثر تم تنفيذها في جميع المقاطعات العشر وبثتها على وسائط التواصل الاجتماعي، وشبكة الإنترنت ووسائط الإعلام المطبوعة
    There are hotlines and mailboxes, and a worksafety news bureau that publishes the China Work Safety News and otherwise uses television, radio, print media and the Internet to promote monitoring of safety issues by the public. UN وهناك خطوط هاتفية مباشرة وصناديق بريد ومكتب للأخبار عن السلامة في العمل ينشر " أخبار السلامة في العمل في الصين " ويستعين بالبث التلفزي والإذاعي ووسائط الإعلام المطبوعة والإنترنت لتشجيع مراقبة الناس لقضايا السلامة.
    The Committee urges the State party to improve the dissemination of the Convention, of its periodic reports as soon as they are submitted to the Committee and of these concluding observations, particularly by strengthening cooperation with non-governmental organizations, civil society and the print media. UN 325- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نشر الاتفاقية وتقاريرها الدورية حالما تقدم إلى اللجنة وكذا هذه الملاحظات الختامية، لا سيما عن طريق تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المطبوعة.
    Public information campaign for returnees to the south and within Darfur to enable them to make informed decisions about their return to their places of origin, including one hour of daily radio airtime, brochures, print media, a website and dramatic shows (1 per month) UN توجيه حملة إعلامية للعائدين إلى الجنوب وداخل دارفور لتمكينهم من اتخاذ قرارات مدروسة بشأن عودتهم إلى أماكنهم الأصلية، بما في ذلك استخدام البث الإذاعي لمدة ساعة يوميا والكتيبات ووسائط الإعلام المطبوعة وموقع على الإنترنت وعروض درامية (برنامج كل شهر)
    The Committee recognizes the continued need for the use of traditional means of communication (i.e. radio and printed media), particularly in developing countries. UN وتُقر اللجنة باستمرار الحاجة إلى استخدام وسائل الاتصال التقليدية (أي الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة)، ولا سيما في البلدان النامية.
    The Committee welcomes this development, while noting the continued need for the use of traditional means of communication (i.e. radio and printed media), which continue to be important in effectively promoting the message of the Organization, particularly in developing countries. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، في الوقت الذي تشير فيه إلى الحاجة المستمرة إلى استخدام وسائل الاتصال التقليدية (مثل الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة) التي ما زالت تعد هامة لترويج النشر الفعال لرسالة المنظمة، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more