"ووسائط الاعلام" - Translation from Arabic to English

    • and the media
        
    • and media
        
    • the mass media
        
    • the media and
        
    The ombudsman promotes public awareness of the International Day through a variety of local events and the media. UN ويعزز أمين المظالم الوعي العام باليوم الدولي عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷحداث المحلية ووسائط الاعلام.
    An important part needs to be played also by school, the family and the media. UN وللمدرسة واﻷسرة ووسائط الاعلام دور هام تؤديه في هذا المجال.
    The active role of civil society and the media in preventive measures was also underscored, in particular by representatives of civil society. UN وجرى التأكيد أيضا على دور المجتمع الأهلي ووسائط الاعلام في التدابير الوقائية، ولا سيما من قبل ممثلي المجتمع الأهلي.
    At the same time, it was stated, the press and media were used to reporting openly about violence against women. UN وفي الوقت نفسه، ذكر أن الصحافة ووسائط الاعلام تُستخدم للإبلاغ علانية عن العنف ضد المرأة.
    A change in families, schools and the mass media was needed. UN ويحتاج اﻷمر الى حدوث تغير في اﻷسر والمدارس ووسائط الاعلام.
    Essential partners include community-based organizations, schools, parents, public health services, employers' organizations and the media. UN ويشمل الشركاء الأساسيون المنظمات المجتمعية والمدارس والوالِدِين وخدمات الصحة العامة ومنظمات أصحاب العمل ووسائط الاعلام.
    Civil society, community-based organizations and the media also played a positive role in preventing violence and combating trafficking in women and girls. UN كما يؤدي المجتمع المدني، والمنظمات المجتمعية ووسائط الاعلام دورا إيجابيا في منع العنف ومكافحة الاتجار بالنساء والبنات.
    This involves participation in the work of the steering committees for culture, sport and the media and various sub-committees in these fields. UN وينطوي هذا على المشاركة في عمل اللجان التوجيهية للثقافة والرياضة ووسائط الاعلام ومختلف اللجان الفرعية في هذه الميادين.
    Portuguese versions of the World Conference brochure were produced by the UNIC and distributed to schools, NGOs and the media. UN وانتج المركز طبعات باللغة البرتغالية من منشور المؤتمر العالمي ووزعها على المدارس والمنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام.
    Members of delegations, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend and participate actively. UN وأعضاء الوفود، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام مدعوون إلى الحضور والمشاركة الفعالة.
    Members of delegations, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend and participate actively. UN وأعضاء الوفود، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام مدعوون إلى الحضور والمشاركة الفعالة.
    If such support is not forthcoming, women's employee and professional groups, international agencies and the media should press for it. UN وإذا لم يكن هذا التأييد في المتناول، ينبغي لجماعات الموظفات والمهنيات والوكالات الدولية ووسائط الاعلام ممارسة الضغط من أجل الحصول عليه.
    60. Magistrates must as a rule sit in open court to which the public and the media are admitted. UN ٠٦- وكقاعدة عامة، يجري القضاة المحاكمة في جلسات علنية يسمح فيها بحضور الجمهور ووسائط الاعلام.
    F. Followup to the day of discussion on " The Child and the media " 481 - 482 103 UN واو - متابعة يوم المناقشة العامة بشأن مسألة " الطفل ووسائط الاعلام " 481-482 124
    It should extend from the traditional models of the family, through the educational system and the media to other community agencies. UN كما ينبغي أن يمتد من النماذج التقليدية لﻷسرة الى أجهزة المجتمع المحلي اﻷخرى من خلال النظام التعليمي ووسائط الاعلام .
    H. Human rights defenders, civil society and the media 79 - 84 24 UN حاء- المدافعون عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني ووسائط الاعلام 79-84 27
    Other meetings were organized for NGOs and media to discuss their participation at the Conference. UN وعقدت اجتماعات أخرى للمنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام لمناقشة اشتراكها في المؤتمر.
    Not surprisingly, considering the political and security significance of the reliability of non-proliferation commitments, some of the Agency's safeguards and verification activities have been at the forefront of political and media attention during the past year. UN ولا عزو، في ضوء اﻷهمية السياسية واﻷمنية لموثوقية التزامات عدم الانتشار، في أن بعض ضمانات الوكالة وأنشطتها في التحقق قد احتلت مكان الصدارة في اهتمام الدوائر السياسية ووسائط الاعلام خلال السنة الماضية.
    In the coming months, it would organize, in conjunction with UNESCO, a series of workshops on, respectively, education, science, ethics and media or communication in the context of civilizational dialogue, culminating in a major conference, to be held in Tokyo and Kyoto in June 2001. UN وفي الشهور القادمة سوف تقوم، بالاشتراك مع منظمة اليونسكو، بتنظيم مجموعة من حلقات العمل حول التعليم والعلوم والمبادئ الأخلاقية ووسائط الاعلام أو الاتصال في سياق حوار الحضارات، بما يسفر عن عقد مؤتمر كبير يعتزم عقده في طوكيو وكويوتو في حزيران/يونيه 2001.
    Dissemination of the provisions and principles of the Convention to non—governmental organizations, the mass media and the public at large including children themselves should be enhanced. UN وينبغي تعزيز تعميم أحكام ومبادئ الاتفاقية على المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والجمهور بوجه عام، واﻷطفال أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more