"ووسائط التواصل الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • and social media
        
    • social media to
        
    • social media data
        
    • and on social media
        
    12 short videos for website and social media use UN 12 فيلم فيديو قصير للاستخدام على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي
    A wide range of material, television/radio spots and social media have been increasingly utilized in awareness-raising programmes. UN واستعملت بقدر متزايد مجموعة واسعة من المواد والإعلانات التلفزية والإذاعية ووسائط التواصل الاجتماعي في برامج التوعية.
    It also hired a public relations firm to support the communication needs of the organizations, including through the web and social media. UN وتعاقد أيضا مع شركة علاقات عامة لدعم احتياجات التواصل للمنظمات، بما في ذلك من خلال شبكة الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي.
    Total 12 short videos for website and social media use UN 12 فيلما في المجموع من أفلام الفيديو القصيرة لغرض الاستخدام على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي
    That should be done in a youth-friendly way, for example through the education system and social media. UN وينبغي أن يتم ذلك على نحو صديق للشباب، وعلى سبيل المثال من خلال نظام التعليم ووسائط التواصل الاجتماعي.
    Three short videos for website and social media use UN ثلاثة أفلام فيديو قصيرة لاستخدامها على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي
    12 short videos for website and social media use UN 12 فيلم فيديو قصير للاستخدام على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي
    It facilitates online exchanges through a dedicated website, blogs and social media. UN وتيسر هذه الشبكة عمليات التبادل الإلكترونية عبر موقع شبكي مخصَّص ومن خلال المدوَّنات ووسائط التواصل الاجتماعي.
    The view was expressed that there should be equal focus on general and social media. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التركيز بنفس القدر على وسائط الإعلام عموماً ووسائط التواصل الاجتماعي.
    The view was expressed that there should be equal focus on general and social media. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التركيز بنفس القدر على وسائط الإعلام عموماً ووسائط التواصل الاجتماعي.
    Modern telecommunication tools and social media did not yet exist. UN فعندئذ، لم تكن أدوات الاتصال الحديثة ووسائط التواصل الاجتماعي قد وُجدت بعد.
    As this latter example demonstrates, there have been exciting developments in mobile-phone technology and social media. UN وكما يدل هذا المثال الأخير، فقد حدثت تطورات مثيرة في تكنولوجيا الهاتف الجوال ووسائط التواصل الاجتماعي.
    The Internet and social media can also be valuable tools for providing information and opportunities for debate, while mobile telephones are increasingly being used to convey messages and engage with people of all ages. UN ويمكن أن تكون الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي هي الأخرى أدوات قيمة لتوفير فرص النقاش والمعلومات اللازمة لـه، مع التزايد في استعمال الهواتف المحمولة لإيصال الرسائل والتواصل مع الناس من جميع الأعمار.
    Offenders use websites and social media to expand their audience and to increase the impact on the victim. UN ويستعمل الجناة المواقع الشبكية ووسائط التواصل الاجتماعي بهدف توسيع نطاق جمهورهم وزيادة التأثير في ضحاياهم.
    The Team is aware that a number of Member States and at least one regional organization, the European Union, have been discussing the issue with relevant Internet companies, including hosting, search and social media firms. UN ويدرك الفريق أن عددا من الدول الأعضاء ومنظمة إقليمية واحدة على الأقل، هي الاتحاد الأوروبي، يناقشون هذه المسألة مع شركات الإنترنت ذات الصلة، بما في ذلك شركات الاستضافة والبحث ووسائط التواصل الاجتماعي.
    The event was innovative in its use of webcasting and social media. UN وتميز الحدث بطابع ابتكاري لاستخدامه للبث الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي.
    She drew attention to technological innovations such as big data and social media that were transforming the way in which business was done. UN ووجهت المتكلمة الانتباه إلى الابتكارات التكنولوجية من قبيل البيانات الضخمة ووسائط التواصل الاجتماعي التي ما فتئت تغير طريقة تسيير الأعمال.
    States also noted the positive impacts of globalization, including advancements in technology and social media that have facilitated self-expression and self-determination for many. UN وأشارت الدول أيضا إلى الآثار الإيجابية للعولمة، بما في ذلك التطورات المشهودة في مجال التكنولوجيا ووسائط التواصل الاجتماعي التي يسرت التعبير عن الذات وتقرير المصير لصالح العديد من الناس.
    The application allows users to import United Nations observances into their mobile application calendar, with options for connecting to e-mail and social media. UN ويسمح التطبيق للمستخدمين بتحميل المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة على تطبيق التقويم في هواتفهم النقالة، مع وجود خيارات لوصله بالبريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي.
    Indigenous youth are increasingly looking to television and social media and questioning their own identity through this lens. UN فشباب الشعوب الأصلية ينظرون بشكل متزايد إلى التلفزيون ووسائط التواصل الاجتماعي ويضعون موضع الشك هويتهم من خلال هذا المنظور.
    First, it was agreed that work would continue on the three classes of big data sources focused on by the International Conference, namely, mobile phone data, satellite imagery and social media data. UN فأولا، تم الاتفاق على مواصلة العمل بشأن الفئات الثلاث من مصادر البيانات الضخمة التي ركز عليها المؤتمر الدولي، أي بيانات الهاتف المحمول والتصوير الساتلي ووسائط التواصل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more