Today the materials and expertise necessary to produce weapons of mass destruction and their means of delivery are more widely available than ever before. | UN | وتتوفر اليوم المواد والخبرات اللازمة لإنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها على نطاق أوسع من ذي قبل. |
The security and the stability of the international community are being challenged, both globally and regionally, by the risks brought about by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
He urged the two nuclear-weapon States which held the largest stockpiles to sign a legally binding agreement on the further irreversible reduction of strategic nuclear weapons and their means of delivery. | UN | وحث الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين تمتلكان أكبر قدر من مخزونات الأسلحة النووية على توقيع اتفاق ملزم قانونا بشأن المزيد من التخفيض الدائم للأسلحة النووية الاستراتيجية ووسائل إطلاقها. |
The pursuit by the Democratic People's Republic of Korea of weapons of mass destruction and their means of delivery represented one of the most serious challenges to international peace and security. | UN | وسعي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية للحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها يمثل واحداً من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
On the other hand, and in complete contrast to the declarations and aims identified above, some nuclear-weapon States have continued to invest heavily in developing sophisticated technologies and modernizing their nuclear arsenals, systems and means of delivery. | UN | ومن جهة أخرى، وبخلاف الإعلانات والأهداف المعروضة أعلاه واصلت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استثمار مبالغ هائلة في تطوير تكنولوجيات معقدة وتحديث ترساناتها ومنظوماتها ووسائل إطلاقها النووية. |
Therefore, we welcome the development of effective measures aimed at preventing the acquisition by terrorists of nuclear and radiological weapons and the means of their delivery in the framework of initiatives on the suppression of nuclear terrorism, as well as other international and regional programmes in this field. | UN | لذلك نرحب بإعداد تدابير فعالة ترمي إلى الحيلولة دون اقتناء الإرهابيين للأسلحة النووية والإشعاعية ووسائل إطلاقها في إطار مبادرات قمع الإرهاب النووي، كما نرحب بالبرامج الدولية والإقليمية الأخرى في هذا الميدان. |
We would like to focus attention on the importance of implementing the decisions of the 2010 NPT Review Conference regarding the establishment in the Middle East of a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ونودُّ أن نركِّز الاهتمام على أهمية تنفيذ قرارات مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عُقِدَ في عام 2010 فيما يتعلَّق بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
The participation of a broad representation of countries across the globe in the Anniversary Meeting confirms the growing awareness of the danger of proliferation of Weapons of Mass Destruction, related materials and their means of delivery. | UN | وإن اشتراك مجموعة تمثيلية واسعة من البلدان عبر العالم في اجتماع الذكرى السنوية الأولى يؤكد الوعي المتزايد لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، وما يتصل بها من مواد ووسائل إطلاقها. |
The participation of a broad representation of countries across the globe in the Anniversary Meeting confirms the growing awareness of the danger of proliferation of weapons of mass destruction, related materials and their means of delivery. | UN | وإن اشتراك مجموعة تمثيلية واسعة من البلدان عبر العالم في اجتماع الذكرى السنوية الأولى يؤكد الوعي المتزايد لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، وما يتصل بها من مواد ووسائل إطلاقها. |
This has become imperative at a time when security and stability of the international community is being challenged, both regionally and globally, by weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وقد بات ذلك أمراً حتمياً في وقت يواجه فيه أمن المجتمع الدولي واستقراره تحديات شتى، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بفعل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
It also reviewed measures implemented by Member States to prevent, inhibit and defer the Democratic People's Republic of Korea from acquiring and further developing nuclear weapons, all other weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | كما قام باستعراض التدابير التي نفذتها الدول الأعضاء لمنع وعرقلة وتأجيل حصول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إطلاقها والمضي في تطويرها. |
Hungary is a member in all international non-proliferation regimes and agreements aiming at preventing the proliferation of military equipment, weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وهنغاريا عضو في كافة نظم واتفاقات عدم الانتشار الدولية الرامية إلى منع انتشار المعدات العسكرية وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
Australia supports the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery, as well as the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | أستراليا تؤيد إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إطلاقها يمكن التحقق منها فعلا، وتؤيد أيضا عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
My delegation is pleased to reaffirm that my country, Eritrea, is deeply committed to international efforts aimed at arms control and the non-proliferation of all weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ويسر وفدي أن يؤكد من جديد أن بلدي، إريتريا، يلتزم التزاما عميقا بالجهود الدولية التي تستهدف الحد من الأسلحة وعدم الانتشار لكل أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
This led the United Nations Security Council to acknowledge that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery constituted a real threat to peace and international security. | UN | وهذه هي الملاحظة التي حدت بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الاعتراف بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها يشكل تهديداً حقيقياً للسلام وللأمن الدولي. |
This led the United Nations Security Council to acknowledge that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery constituted a real threat to peace and international security. | UN | وهذه هي الملاحظة التي حدت بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الاعتراف بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها يشكل تهديداً حقيقياً للسلام وللأمن الدولي. |
They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وناشدوا جميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
3. The security and the stability of the international community are being challenged, both globally and regionally, by the risks brought about by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | 3 - وإن أمن المجتمع الدولي واستقراره يواجهان تحديا على النطاقين العالمي والإقليمي يتمثل في المخاطر التي نشأت عن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
1. We recognize, as we did at Hokkaido Toyako and at previous Summits, that the proliferation of WMDs and their means of delivery continues to represent a global challenge and a major threat to international security. | UN | 1- إننا نُسلِّم، كما فعلنا في هوكايدو توياكو وفي مؤتمرات قمة سابقة، بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها لا يزال يمثل تحدياً عالمياً وتهديداً كبيراً للأمن الدولي. |
1. The proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery such as ballistic missiles is a growing threat to international peace and security. | UN | 1- يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها من قبيل القذائف التسيارية تهديداً متزايداً للسلم والأمن الدوليين. |