"ووسائل تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • and means to achieve
        
    • and means of achieving
        
    • and means on how to make
        
    • means for
        
    • and means to realize
        
    • and the means to achieve
        
    • and means of bringing about
        
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    Several ideas were expressed with regard to ways and means to achieve that goal. UN وأعرب عن بعض الأفكار المتصلة بطرق ووسائل تحقيق هذه الأغراض.
    The ways and means to achieve this are the focus of the following sections, with an emphasis on the private sector. UN وسبل ووسائل تحقيق هذا هو ما تركز عليه الفروع التالية مع التشديد على القطاع الخاص.
    At the same time, consensus on the ways and means of achieving that remains elusive. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طرق ووسائل تحقيق ذلك أمرا بعيد المنال.
    Let me turn, first of all, to the topic of ways and means to achieve nuclear disarmament. UN واسمحوا لي أن أتناول أولا موضوع سُبُل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    We agree that the earlier discussions on the proposed format should be the basis for defining the recommendations that the Commission will propose on ways and means to achieve nuclear disarmament. UN ونحن نتفق على أن المناقشات السابقة حول الشكل المقترح ينبغي أن تكون الأساس في تحديد صيغة التوصيات التي سوف تقترحها اللجنة بشأنها سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي
    The first item on the agenda, dealing with ways and means to achieve nuclear disarmament, is both timely and important. UN والبند الأول في جدول الأعمال، الذي يتناول سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، بند هام ويأتي في الوقت المناسب.
    The Commission, in this regard, can do no less than remain positively engaged in the process of identifying ways and means to achieve disarmament, and also identify confidence-building measures to galvanize the necessary support for the work ahead. UN وبمقدور الهيئة، في هذا السياق، أن تظل على الأقل مشتركة بصورة إيجابية في عملية تحديد سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح، وأيضا تحديد تدابير بناء الثقة لتوطيد الدعم اللازم للعمل الذي يتعين علينا القيام به.
    However, Indonesia is also pragmatic on the ways and means to achieve these objectives and, in this context, is more than ready to have a step-by-step approach. UN غير أن إندونيسيا تتبع كذلك نهجاً عملياً من حيث سبل ووسائل تحقيق هذين الهدفين وهي، في هذا السياق، على استعداد تام لاتباع نهج متدرج.
    However, there is still much ambiguity with regard to the ways and means to achieve that objective. UN بيد أنه لا يزال هناك قدر كبير من اللبس فيما يتعلق بطرائق ووسائل تحقيق هذا الهدف.
    The first item on its agenda concerns ways and means to achieve nuclear disarmament. UN فالبند الأول من جدول أعمالها يتعلق بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    " Ways and means to achieve nuclear disarmament " ; UN " سُبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ؛
    In this regard, they are prepared to cooperative constructively in all the appropriate fora to devise ways and means to achieve this goal. UN وفي هذا الصدد، فانها على استعداد للتعاون بصورة بناءة في جميع المحافل المناسبة لتحديد طرق ووسائل تحقيق هذا الهدف.
    But United Nations support, to be effective and durable, should be based on a serious study of the scope of support, of ways and means to achieve objectives, and of organization-wide acceptance of the objectives and the means. UN بيد أن دعم اﻷمم المتحدة، حتى يكون فعالا ويستمر طويلا، ينبغي أن يستند إلى دراسة جادة لنطاق الدعم ولطرق ووسائل تحقيق اﻷهداف، وكذلك إلى قبول اﻷهداف والوسائل، على صعيد المنظمة بأكملها.
    1. Decide to establish a permanent working party with a view to examining ways and means to achieve the above-mentioned objectives; UN ١ - يقررون إنشاء فريق عامل دائم ليقوم بدراسة سبل ووسائل تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه؛
    Ways and means to achieve nuclear disarmament UN سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي
    However, there is no agreement on ways and means of achieving these lofty goals. UN غير أنه ليس هناك أي اتفاق حول سبل ووسائل تحقيق هذه الغايات النبيلة.
    Another study by region would also be carried out regarding reservations and ways and means of achieving the objectives of the World Conference. UN وستجري أيضا دراسة أخرى، حسب المناطق، عن التحفظات وسبل ووسائل تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    UNCTAD would do well to extend its future analyses to ways and means of achieving what some have called a " shared success " among countries. UN فالأحسن للأونكتاد أن يوسع نطاق دراساته التحليلية في المستقبل لتشمل سبل ووسائل تحقيق ما أسماه البعض " النجاح المشترك " فيما بين البلدان.
    The Committee reached an understanding on the ways and means on how to make this possible, the principles of which are explained in detail in paragraph 7 of document CCW/MSP/2007/4. UN وكانت اللجنة قد توصلت إلى تفاهم بشأن سُبل ووسائل تحقيق ذلك، ويرد شرح مفصل لمبادئ هذا التفاهم في الفقرة 7 من الوثيقة CCW/MSP/2007/4.
    Poverty will be overcome only with a true and genuine commitment to providing the poor of the world with access to credit, financial resources and the means for sustainable development. UN ولن يقهر الفقر إلا بالتزام حقيقي وأصيل بتزويد فقراء العالم بمدخل إلى الائتمان، والموارد المالية، ووسائل تحقيق التنمية المستدامة.
    With regard to the ways and means to realize those goals and at the same time contribute to the further development of a proper environment and mutual confidence between the concerned parties, the Special Rapporteur believes that basically the following two practical solutions can be envisaged: UN ٥٤- وفيما يتعلق بسبل ووسائل تحقيق تلك اﻷهداف واﻹسهام في الوقت ذاته في مواصلة تهيئة بيئة ملائمة وزيادة الثقة المتبادلة بين اﻷطراف المعنية، يعتقد المقرر الخاص أنه يمكن أساسا تصور الحلﱠين العمليين التاليين:
    The discussion which follows describes the possible role of the various organizations in the system, and the means to achieve coordination among them in the context of regional delivery. UN 16 - تقوم المناقشة التالية بشرح الدور المحتمل للمنظمات المختلفة داخل النظام، ووسائل تحقيق التنسيق فيما بينها في مجال التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    18. The Executive Director of the United Nations Population Fund and the executive secretaries of the regional commissions have discussed the ways and means of bringing about the widest possible collaboration in the follow-up to the International Conference on Population and Development. UN ٨١ - وناقش المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية سبل ووسائل تحقيق أكبر درجة ممكنة من التعاون في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more