"ووسائل معالجة" - Translation from Arabic to English

    • and means of addressing
        
    • and means to address
        
    • and means of dealing with
        
    • and instruments for resolving
        
    • and means to deal with
        
    • and means to tackle
        
    • and the means to address
        
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Such missions resulted in reports that included specific recommendations on ways and means to address the small arms problems in those States. UN وصدرت عن تلك البعثات تقارير تضمنت توصيات محددة بشأن طرق ووسائل معالجة مشاكل الأسلحة الصغيرة في تلك الدول.
    The United Nations has consistently manifested its undisputed authority in identifying ways and means to address major global problems. UN وتبرهن الأمم المتحدة بانتظام سلطتها بدون منازع في تحديد سبل ووسائل معالجة المشاكل العالمية الرئيسية.
    The discussions concentrated on steps to secure a cease-fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues; future constitutional arrangements; and the allocation of territory to the constituent entities. UN وركزت المناقشات على الخطوات اللازمة لتأمين وقف ﻹطلاق النار، وعلى طرق ووسائل معالجة القضايا اﻹنسانية؛ والترتيبات الدستورية المقبلة؛ وتخصيص اﻷراضي للكيانات المؤسسة.
    (b) Trade-related policies and instruments for resolving commodity problems; and UN (ب) السياسات المتصلة بالتجارة ووسائل معالجة مشاكل السلع الأساسية؛
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN كما أنه يستطلع سبل ووسائل معالجة قضية نزع اﻷسلحة النووية.
    It welcomes the Secretary-General's efforts to study ways and means of addressing the various aspects related to sanctions in his report. UN ويرحب بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات والمذكورة في تقريره.
    Further, the Council welcomed the Secretary-General's efforts to study ways and means of addressing the various aspects related to sanctions. UN علاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات.
    The review should also address ways and means of addressing the long-term needs and challenges in the area of development financing, inter alia by ensuring a conducive global environment for development. UN وينبغي أن يعالج الاستعراض أيضاً سبل ووسائل معالجة الاحتياجات والتحديات الطويلة الأجل في مجال التمويل الإنمائي، بوسائل منها تهيئة بيئة عالمية مواتية للتنمية.
    The review should also address ways and means of addressing the long-term needs and challenges in the area of development financing, inter alia by ensuring a conducive global environment for development. UN وينبغي أن يعالج الاستعراض أيضاً سبل ووسائل معالجة الاحتياجات والتحديات الطويلة الأجل في مجال التمويل الإنمائي، بوسائل منها تهيئة بيئة عالمية مواتية للتنمية.
    Members focused discussions on the Secretary-General's report, in which a number of observations and recommendations regarding the ways and means of addressing the issue of small arms were made. UN وركز الأعضاء مناقشاتهم على تقرير الأمين العام، الذي قدم فيه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن سُبل ووسائل معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Examining ways and means to address developing country concerns in the area of exports of domestically prohibited goods; UN :: دراسة سبل ووسائل معالجة شواغل البلدان النامية في مجال صادرات السلع المحظورة محليا؛
    Examining ways and means to address developing country concerns in the area of exports of domestically prohibited goods; UN :: دراسة سبل ووسائل معالجة شواغل البلدان النامية في مجال صادرات السلع المحظورة محليا؛
    national adaptation programmes of action and ways and means to address the various elements of the Least Developed Countries Work Programme. 7 UN للتكيف وسبل ووسائل معالجة مختلف عناصر برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً 8
    and ways and means to address the various elements of the Least Developed Countries Work Programme UN للتكيف وسبل ووسائل معالجة مختلف عناصر برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً
    The Special Committee also requests the Secretary-General to consider further ways and means to address this problem. UN وتطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أيضا أن ينظر في التماس المزيد من طرق ووسائل معالجة هذه المشكلة.
    Efforts are under way to start negotiations on a multilateral convention on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons purposes. It is also exploring ways and means to address the issue of nuclear disarmament. UN وهناك جهود جارية لبدء مفاوضات بشأن اتفاقية متعددة اﻷطراف لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية كما أنه يستطلع سبل ووسائل معالجة قضية نزع اﻷسلحة النووية.
    The discussions concentrated on steps to secure a cease-fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues; future constitutional arrangements; and the allocation of territory to the constituent entities. UN وتركزت المناقشات على الخطوات اللازمة لتأمين وقف إطلاق النار وعلى سبل ووسائل معالجة المسائل اﻹنسانية؛ والترتيبات الدستورية المقبلة، وتخصيص اﻷراضي للكيانات التي يتألف منها البلد.
    This process should also include an advance detailed evaluation of any negative effects on the economies of neighbouring countries and should define the ways and means of dealing with them. UN وينبغي لهذه العملية كذلك أن تتضمن مسبقا، تقييما مفصلا ﻷي آثار سلبية قد تلحق باقتصادات البلدان المجاورة، كما ينبغي لها أن تحدد سبل ووسائل معالجة هذه اﻵثار السلبية.
    (b) Trade-related policies and instruments for resolving commodity problems; and UN (ب) السياسات المتصلة بالتجارة ووسائل معالجة المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية؛
    Assessment of ways and means to deal with documentation requests emanating from the Committee on Non-Governmental Organizations: note by the Secretariat UN تقييم سبل ووسائل معالجة طلبات الوثائق الصادرة من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Both reports outline interesting proposals and ideas and provide a good basis for further work in finding ways and means to tackle the problems caused by the indiscriminate use of landmines. UN ويوجز كلا التقريرين مقترحات وآراء مثيرة للاهتمام، ويوفــران أساسا جيدا للقيام بمزيد من العمل للتوصل الى سبل ووسائل معالجة المشاكل الناجمة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    The Secretary-General recommends that Member States provide their full support to the Institute in implementing its strategic reforms, including financial contributions to the General Fund and Fellowship Fund, and the means to address the persistent office space challenges that are likely to stem growth and the achievement of strategic goals. Contents UN يوصي الأمين العام بأن تقدم الدول الأعضاء دعماً تاماًّ إلى المعهد في تنفيذ إصلاحاته الاستراتيجية، بما في ذلك التبرعات المالية إلى الصندوق العام وصندوق الزمالات، ووسائل معالجة التحديات المستمرة في مجال حيز المكاتب، التي يرجح أن تكبح النمو وتحقيق الأهداف الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more