Kazakhstan questioned Qatar on the increasing the number of women graduates from university and acceding into higher positions in the public and private sectors. | UN | وسألت كازاخستان قطر عن ازدياد عدد المتخرجات من الجامعات ووصولهن إلى المناصب العليا في القطاعين العام والخاص. |
Women's Participation and Access to Power in Honduras | UN | مشاركة النساء في هندوراس في السلطة ووصولهن إليها |
Their participation in the 2002 elections and their success in winning elective office have in large measure been made possible because they have become literate. | UN | وقد أدى محو الأمية، بصورة كبيرة، إلى تشجيع مشاركة النساء في انتخابات عام 2002 ووصولهن إلى المناصب الانتخابية. |
The practice of early marriages in minority communities can have a significant impact on the health of women and their access to education or employment. | UN | وقد يكون لممارسة الزواج المبكر في مجتمعات الأقليات أثر كبير في صحة النساء ووصولهن إلى التعليم أو العمل. |
That significant finding underscores the importance of women's participation in the decision-making process and their access to power, not only for their full participation but also for greater systemic change. | UN | ويؤكد هذا الاستنتاج الهام أهمية تمثيل النساء في عملية صنع القرار ووصولهن إلى السلطة، ليس فقط من أجل مشاركتهن الكاملة، ولكن أيضا من أجل إحداث تغيير نُظمي أكبر. |
The measures provided for in the Action Plan regarding the promotion of enhanced women's capacities for developing their professional careers and access to ever greater number of occupations are described in answers to questions no. 14 and 15. | UN | ويرد في إجابتي السؤالين 14 و 15 وصف للتدابير المنصوص عليها في خطة العمل فيما يتعلق بتشجيع تعزيز قدرات النساء على تطوير حياتهن المهنية ووصولهن إلى عدد من المهن أكبر من ذي قبل. |
Women and girls in Central and Eastern Europe experience multiple barriers in exercising their reproductive rights and accessing reproductive health services, especially those related to safe abortion. | UN | وتواجه النساء والفتيات في منطقة وسط أوروبا وشرقيها حواجز متعددة تعوق ممارسة حقوقهن الإنجابية ووصولهن إلى خدمات الصحة الإنجابية، ولا سيما الخدمات المتعلقة بالإجهاض المأمون. |
The World Bank has said that microfinance enables poor women to become economic agents of change by increasing their income, productivity, access to markets and information and decision-making power. | UN | وقد قال البنك الدولي إن التمويل البالغ الصغر يجعل من النساء الفقيرات عناصر تغيير من خلال الزيادة في دخلهن، وإنتاجيتهن، ووصولهن إلى الأسواق والمعلومات والقدرة على صنع القرار. |
It calls upon the State party to ensure that indigenous women have full access to bilingual education, health services and credit facilities and can participate fully in decision-making processes. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل الحصول التام للنساء الأصليات على التعليم الثنائي اللغة، وخدمات الرعاية الصحية، ووصولهن إلى المؤسسات الائتمانية، ومشاركتهن التامة في عمليات اتخاذ القرارات. |
The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of women heads of household, widows and older women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ربات الأسر والأرامل والمسنات بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار ووصولهن الكامل إلى التسهيلات الائتمانية. |
Overlooking the needs and priorities of women and girls, including in terms of physical security, access to basic services and control of productive assets and income, can have devastating consequences. | UN | وفي حالة إغفال احتياجات النساء والفتيات وأولوياتهن بما في ذلك أمنهن الجسماني ووصولهن إلى الخدمات الأساسية والسيطرة على أصول الإنتاج وإيراداته، يمكن أن تكون العواقب وخيمة. |
UNFPA will strengthen gender equality programming across all three goals of the strategic plan and will work to ensure that girls and women are able to benefit equally and fully and have access to the opportunities and resources made available through UNFPA-supported interventions. | UN | وسيعزز الصندوق البرمجة المتصلة بالمساواة بين الجنسين على نطاق أهداف الخطة الاستراتيجية الثلاثة وسيعمل على كفالة تمكن الفتيات والنساء من الاستفادة على قدم المساواة وبالكامل ووصولهن إلى الفرص والموارد المتاحة من خلال التدخلات المدعومة من الصندوق. |
Amongst other measures designed to support female heads of household, this Law envisages machinery to facilitate the education of their children, their access to the social security system, the acquisition of housing, access to loans, and the promotion of small businesses. | UN | ومن بين التدابير اﻷخرى الرامية إلى دعم النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية، يستهدف هذا القانون إنشاء أجهزة لتسهيل تعليم أبنائهن ووصولهن إلى نظام الضمان الاجتماعي، والحصول على مسكن، والحصول على القروض، والنهوض بالمشروعات الصغيرة. |
30. The advancement of women to economic decision-making positions needs public policy support as well as private support, at both the micro and macro levels, throughout the world. | UN | ٣٠ - إن تقدم النساء ووصولهن إلى مراكز صنع القرار الاقتصادي يحتاج إلى دعم من السياسة العامة فضلا عن دعم خاص على المستويين الجزئي والكلي في أرجاء العالم. |
· Support for small projects undertaken by poor women, by facilitating their access to loans, to education, to literacy, and to training, in order to improve their living standards. | UN | - مساندة المشروعات الصغيرة التي تنشئها النساء الفقيرات وذلك بتسهيل حصولهن على القروض ووصولهن إلى فرص التعليم ومحو الأمية والتدريب من أجل تحسين مستوى معيشتهن؛ |
The Committee calls upon the State party to provide, in its next periodic report, a comprehensive picture of the situation of Bedouin women and girls in regard to their educational opportunities and achievements, and access to employment and health-care services, and to provide an assessment of the impact of policies in those areas that directly affect them. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم صورة شاملة عن حالة النساء والفتيات البدويات فيما يتعلق بفرصهن وإنجازاتهن في التعليم ووصولهن إلى العمالة وخدمات الرعاية الصحية، وأن توفر تقييما لأثر السياسيات العامة في المجالات التي تؤثر فيهن على نحو مباشر. |
They could include primary school completion and equitable secondary school access for girls, secure property tenures, access to sexual and reproductive health services, protection from violence, equal access to jobs, and greater political and decision-making opportunities. 5. Promoting employment | UN | ويمكن أن يشمل ذلك فرض إتمام المرحلة الابتدائية للفتيات وضمان وصولهن على نحو عادل إلى المرحلة الثانوية، وضمان ملكيتهن للأراضي، ووصولهن إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وحمايتهن من العنف، وضمان وصولهن إلى فرص العمل على قدم المساواة مع الرجل، ومنحهن المزيد من فرص المشاركة السياسية وفي صنع القرار. |
596. The Beijing Platform for Action called for the empowerment of women through enhancing their skills, knowledge and access to and use of information technology. | UN | 596- دعا منهاج عمل بيجين إلى تمكين النساء من خلال تعزيز مهاراتهن ومعرفتهن ووصولهن إلى تكنولوجيا المعلومات واستعمالهن لها. |